AROSE in Latin translation

[ə'rəʊz]
[ə'rəʊz]
surrexit
arose
rose up
stood up
surrexerunt
arose
rose up
surrexisset
arose
surgens
arise
rose up
stood up
surgeret
arose
surrexissent
they arose
rose
exsurgens autem

Examples of using Arose in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of Yahweh.
Consurgensque diluculo Ezechias rex adunavit omnes principes civitatis et ascendit domum Domini.
Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews.
Et factus est clamor populi et uxorum eius magnus adversus fratres suos iudaeos.
When the waters arose, the flood beat upon that house,
Quando diluvii aquae inundaverunt, fluminis impetu in domum,
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.
Facta est autem et contentio inter eos quis eorum videretur esse maior.
There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification.
Facta est ergo quaestio ex discipulis Iohannis cum Iudaeis de purificatione.
Arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist.
Surgit a cena et ponit vestimenta sua et cum accepisset linteum praecinxit se.
Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
Surrexitque Ioab et venit ad Absalom in domum eius et dixit quare succenderunt servi tui segetem meam igni?
And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.
Surrexerunt autem servi eius et coniuraverunt inter se percusseruntque Ioas in domo Mello in descensu Sela.
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
Et postquam omnia consummasset facta est fames valida in regione illa et ipse coepit egere.
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
Facta est ergo quaestio ex discipulis Iohannis cum Iudaeis de purificatione.
And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
Surgentes autem iuvenes amoverunt eum et efferentes sepelierunt.
He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying,"We never saw anything like this!
Et statim ille surrexit et sublato grabatto abiit coram omnibus ita ut admirarentur omnes et honorificarent Deum dicentes quia numquam sic vidimus!
Then the Levites arose, Mahath, the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;
Surrexerunt ergo Levitae Maath filius Amasiae et Iohel filius Azariae de filiis Caath porro de filiis Merari Cis filius Abdai et Azarias filius Iallelel de filiis autem Gersom Ioha filius Zemma et Eden filius Ioaha.
And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife.
Et festinavit et surrexit Abigail et ascendit super asinum et quinque puellae ierunt cum ea pedisequae eius et secuta est nuntios David et facta est illi uxor.
But some of those who were of the synagogue called"The Libertines," and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
Surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur Libertinorum et Cyrenensium et Alexandrinorum et eorum qui erant a Cilicia et Asia disputantes cum Stephano.
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran toward the army to meet the Philistine.
Cum ergo surrexisset Philistheus et veniret et adpropinquaret contra David festinavit David et cucurrit ad pugnam ex adverso Philisthei.
Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said to him,"Are you the man who spoke to the woman?" He said,"I am.
Qui surrexit et secutus est uxorem suam veniensque ad virum dixit ei tu es qui locutus es mulieri et ille respondit ego sum.
Then I arose, and went forth into the plain: and behold, the glory of Yahweh stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
Et surgens egressus sum in campum et ecce ibi gloria Domini stabat quasi gloria quam vidi iuxta fluvium Chobar et cecidi in faciem meam.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
Omnisque illa generatio congregata est ad patres suos et surrexerunt alii qui non noverant Dominum et opera quae fecerat cum Israhel.
Abigail hurried, and arose, and rode on a donkey, with five ladies of hers who followed her; and she went after the messengers of David, and became his wife.
Et festinavit et surrexit Abigail et ascendit super asinum et quinque puellae ierunt cum ea pedisequae eius et secuta est nuntios David et facta est illi uxor.
Results: 102, Time: 0.0785

Top dictionary queries

English - Latin