DURATION OF THE CONTRACT in Polish translation

[djʊ'reiʃn ɒv ðə 'kɒntrækt]
[djʊ'reiʃn ɒv ðə 'kɒntrækt]
czasu trwania umowy
okres trwania umowy
czas obowiązywania umowy
czas trwania zamówienia

Examples of using Duration of the contract in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
agreed minimum duration of the contract.
ustalony minimalny czas trwania umowy.
care service provided by the duration of the contract.
opieki serwisowej świadczonej przez cały okres trwania umowy.
care service provided by the duration of the contract.
opieki serwisowej świadczonej przez cały okres trwania umowy.
all related information are stored on the service provider's(Altissia) secured servers for the duration of the contract with the Consortium UCL- ALTISSIA- CLL.
wszystkie powiązane informacje są przechowywane na zabezpieczonych serwerach dostawcy usług(Altissia) przez czas trwania umowy z konsorcjum UCL- ALTISSIA- CLL.
Where applicable, the duration of the contract, the minimum duration of the consumer's obligations or, if the contract
W odpowiednich przypadkach, okres obowiązywania umowy oraz minimalny okres trwania zobowiązań po stronie konsumenta
Duration of the contract: The contract will remain in force for a period of 15 years from the start of production at the plant,
Okres obowiązywania umowy: Umowa pozostanie w mocy przez okres 15 lat od uruchomienia produkcji w zakładzie, który Emitent wybuduje
such as those related to the nature and duration of the contract or the recruitment intentions of the employers Article 142.
takich jak ograniczenia związane z charakterem i czasem trwania umowy lub z zamiarami pracodawców w odniesieniu do rekrutacji art. 14 ust. 2.
limit the duration of the contract.
ograniczenia czasu trwania kontraktu.
quality, duration of the contract and procedure for termination,
jakość produktów, okres obowiązywania umowy oraz tryb jej rozwiązania,
quantity, quality, duration of the contract and procedure for termination,
ilość ijakość produktów, okres obowiązywania umowy oraz tryb jej rozwiązania,
the timing of deliveries during the season, and(4) the duration of the contract.
terminy dostaw w danym sezonie,(4) czas obowiązywania umowy.
the price fixed for the duration of the contract and the terms of payment.
cenę ustaloną za czas trwania zamówienia i terminy płatności.
Personal data referred to in subsections 1-4 shall be processed for the duration of the contract as well as after its expiry in order to fulfill legal obligations related to accounting(5 years after the end of the financial year)
Dane osobowe, o których mowa w podpunktach 1-4, przetwarzane będą przez czas trwania umowy oraz po jej zakończeniu w celu spełniania wymagań prawnych w zakresie rachunkowości(5 lat po zakończeniu roku rachunkowego)
remuneration including taxes, the duration of the contract or on the manner and reasons for terminating the contract
wynagrodzeniu wraz z podatkami, czasie trwania umowy lub o sposobie i przesłankach wypowiedzenia umowy
processed for the performance of such contracts- the data are stored for the duration of the contract; however, this period may be
której jesteś stroną i dla celów realizacji umowy- przez okres obowiązywania umowy, przy czym możemy przedłużyć ten okres o okres przedawnienia Twoich
The annexes changed only the duration of the contracts, from an indefinite term to up to June 30th 2033.
Ich zmiana dotyczy wyłącznie okresu obowiązywania umowy, który w miejsce bezterminowego będzie sięgać 30 czerwca 2033 roku.
in particular as regards the duration of the contracts;
w szczególności w odniesieniu do okresu trwania umów;
in cases where there is doubt as to the duration of the contracts, the anticipated total instalments to be paid in the first four years.
w przypadkach, w których istnieje wątpliwość co do okresu trwania zamówienia, przewidywane łączne raty, które mają być wypłacone w ciągu pierwszych czterech lat.
the maximum quantities on which it may be granted should be laid down, and also the duration of the contracts, which should reflect the real requirements of the market
do uzyskania pomocy oraz maksymalną ilość, w odniesieniu do której ta pomoc może być przyznana, jak również okres trwania umów, który powinien odzwierciedlać rzeczywiste wymagania rynku
A commitment to keep all sensitive information confidential for the entire duration of the contract and after termination or conclusion of the contract..
Zobowiązanie do utrzymania poufności wszystkich informacji newralgicznych w czasie całego okresu realizacji zamówienia oraz po rozwiązaniu lub wygaśnięciu umowy.
Results: 490, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish