CONCLUSION OF THE CONTRACT in Polish translation

[kən'kluːʒn ɒv ðə 'kɒntrækt]
[kən'kluːʒn ɒv ðə 'kɒntrækt]
zawieraniu umowy
zawarcie kontraktu
zawarciem umowy

Examples of using Conclusion of the contract in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Upon conclusion of the contract or immediately thereafter, TT shall send the customer a written confirmation.
Przy lub po zawarciu umowy Klient otrzymuje od TT pisemne potwierdzenie imprezy turystycznej.
The consumer should receive, before conclusion of the contract, the prior information needed so as to properly appraise the financial service offered to him
Przed zawarciem umowy konsument powinien otrzymać wcześniejsze informacje niezbędne do właściwej oceny oferowanej mu usługi finansowej
Commencement date: the construction site shall be accessed within 14 days from the conclusion of the contract.
Termin rozpoczęcia robót: prawo dostępu do placu budowy nie później niż 14 dni od daty zawarcia umowy.
Who does not participate in the conclusion of the contract, on that it does not apply.
Kto nie bierze udziału w zawarciu umowy, pod tym względem, że nie ma zastosowania.
In contrast to the CFR, the seller is responsible also for the conclusion of the contract as well as pay for the cost of insurance of the goods at the buyer.
W odróżnieniu od CFR, sprzedający jest odpowiedzialny też za zawarcie umowy jak również opłacenie kosztu ubezpieczenia towaru w na rzecz kupującego.
You must also inform the head of the tax office within 7 days from the conclusion of the contract with the accounting office.
O tym fakcie również musisz powiadomić naczelnika urzędu skarbowego w terminie 7 dni od zawarcia umowy z biurem rachunkowym.
performance agreed upon after conclusion of the contract extend or postpone the original delivery periods
wykonania uzgodnione po zawarciu umowy przedłużają lub przesuwają odpowiednio pierwotny okres dostawy
The conclusion of the contract takes place only at the moment of confirmation by the Seller that he accepted the order and proceeded to its implementation.
Zawarcie umowy następuje dopiero w chwili potwierdzenia przez Sprzedawcę, że przyjął zamówienie i przystąpił do jego realizacji.
Digital content is not considered as not conforming to the contract for the sole reason that updated digital content has become available after the conclusion of the contract.
Treści cyfrowych nie uważa się za niezgodne z umową tylko dlatego, że zaktualizowaną wersję tych treści udostępniono po zawarciu umowy.
Moreover, the conclusion of the Contract is related to the withdrawal from the final contract concluded by the Company on 22 September 2011with PrzedsiÄTMbiorstwo Napraw Infrastruktury Sp. z o.o.
Ponadto, zawarcie Umowy jest związane z odstąpieniem od umowy wykonawczej, zawartej przez Spółkę w dniu 22 września 2011 r.z Przedsiębiorstwem Napraw Infrastruktury Sp. z o.o.
the digital content must be delivered without undue delay after the conclusion of the contract.
treści cyfrowe muszą być wydane bez nieuzasadnionej zwłoki po zawarciu umowy.
which may postpone the conclusion of the contract even until the end of July.
które może przesunąć wczasie zawarcie umowy nawet nakoniec lipca.
In the interests of transparency this Directive lays down the requirements needed to ensure that an appropriate level of information is provided to the consumer both before and after conclusion of the contract.
Dla zapewnienia przejrzystości niniejsza dyrektywa ustanawia wymogi konieczne do zapewnienia, że konsumentowi dostarczany jest właściwy poziom informacji, zarówno przed, jak i po zawarciu umowy.
Is not suitable for the purpose for which the consumer has informed the Seller at the conclusion of the contract, and the seller did not raise any objections as to such of its.
Nie nadaje się do celu, o którym Konsument poinformował Sprzedającego przy zawarciu umowy, a Sprzedający nie zgłosił zastrzeżenia co do takiego jej.
different charge compositions can be booked directly at the conclusion of the contract.
różne kompozycje ładowania można zarezerwować bezpośrednio przy zawarciu umowy.
Poland have extended the exemption to contracts where the date for execution is determined after conclusion of the contract.
Litwa i Polska rozszerzyły wyłączenie do umów, w których data realizacji jest wyznaczona po zawarciu umowy.
NEC reserves the right to modify prices adequately if its subsuppliers modify prices after conclusion of the contract and shipment has not yet been made at the agreed delivery date.
NEC zastrzega prawo do odpowiedniej zmiany ceny, jeśli dostawcy NEC zmienią swoje ceny już po zawarciu kontraktu, a dostawa towarów w uzgodnionym dniu nie została jeszcze wykonana.
Following conclusion of the Contract of Carriage, a carrier other than the one specified on the Ticket may operate the Air Carriage in question.
Po zawarciu Umowy Przewozu, przewoźnik inny niż określony na Bilecie może wykonać dany Przewóz Lotniczy.
Report no 85- Conclusion of the contract by Subsidiary and accumulation of contracts with the same entity.
Raport nr 85- Podpisanie umowy przez Spółkę zależną i kumulacja umów z tym samym podmiotem.
Ordered goods will be dispatched within 10 working days after the conclusion of the contract and- depending on the delivery time- delivered within max.
Zamówiony towar zostanie wysłany w ciągu 10 dni roboczych po zawarciu umowy oraz- w zależności od czasu trwania dostawy- dostarczony w ciągu max.
Results: 148, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish