I'M JUST TRYING TO KEEP in Polish translation

[aim dʒʌst 'traiiŋ tə kiːp]
[aim dʒʌst 'traiiŋ tə kiːp]
próbuję utrzymać
trying to keep
staram się tylko utrzymać
staram się tylko trzymać

Examples of using I'm just trying to keep in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
I'm just trying to keep you on the show.
Ja tylko próbuję zatrzymać cię w programie.
I'm just trying to keep the peace.
Chcę tylko utrzymać rozejm.
Man, I'm just trying to keep you drinking.
Chcę tylko, żebyś dalej pił, stary.
I'm just trying to keep the peace.
Próbuję tylko utrzymać spokój.
I'm just trying to keep the natives at bay until the cavalry arrives, you know?
Próbuję trzymać w ryzach tubylców, póki nie dotrze kawaleria?
I'm just trying to keep our people alive.
Próbuję jedynie utrzymać naszych ludzi przy życiu.
I'm just trying to keep the promise that we both made!
Próbuję tylko dotrzymać obietnicy, którą wspólnie złożyliśmy!
I'm just trying to keep Red from using stuff against you.
Próbuję powstrzymać Reda przed użyciem tego przeciwko tobie.
I'm just trying to keep my head above water.
Próbuję tylko utrzymać głowę nad wodą.
I'm just trying to keep my people safe.
Próbuję tylko nie narażać moich ludzi.
Jack, I'm just trying to keep my son out of prison.
Jack. Staram się uchronić mojego syna od odsiadki.
As I imagine this must be awkward for you. I'm just trying to keep things professional.
Gdyż jest ci pewnie nieswojo. Staram się zachować profesjonalizm.
I'm just trying to keep the kid from living alone the rest of his life, although apparently that's now my problem, because I have completely lost my mojo with Dakota.
Staram się po prostu uchronić dzieciaka od życia w samotności do końca jego dni, pomimo własnych osobistych problemów, bo zupełnie straciłem swój wpływ na Dakotę.
We used to talk, and, um, now I'm just trying to keep up with what's going on in his life
Kiedyś rozmowy, i teraz staram się utrzymać co się dzieje w jego życiu,
Right now I'm just trying to keep him focused and calm
Teraz tylko próbuję trzymać go skupionego i spokojnego tak,
I'm JUST TRYING TO KEEP MY ELECTRICAL BILL DOWN.
Tylko próbuję trzymać mój elektryczny rachunek na dół.
I was just trying to keep you from embarrassing both of us.
Chciałam tylko oszczędzić nam obu obciachu.
I was just trying to keep Adam from getting in this accident.
Chciałem tylko ochronić Adama przed tym wypadkiem.
Maybe I was just trying to keep a little mystery in our friendship.
Może chciałam zatrzymać sekrecik w naszej przyjaźni.
I was just trying to keep him from wandering away at night.
Próbowałam powstrzymywać go przed szwendaniem się po nocach.
Results: 45, Time: 0.0879

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish