WHICH WOULD ENABLE in Polish translation

[witʃ wʊd i'neibl]
[witʃ wʊd i'neibl]
które umożliwiłyby
które pozwoliłyby
która umożliwiałaby
dzięki któremu
który umożliwiłby
który pozwoliłby

Examples of using Which would enable in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
There has also been support for a proposed Repeal Amendment, which would enable a two-thirds majority of the states to repeal federal laws,
Odnotowano również wsparcie dla planowanej Uchylenie Poprawka, co pozwoliłoby większości dwóch trzecich głosów państw do uchylenia przepisów federalnych,
Another option could be to introduce a flexible retirement age, which would enable pensioners who are willing
Inną możliwością jest wprowadzenie elastycznego wieku emerytalnego, co pozwoli emerytom, którzy mogą
The Commission proposes to extend this exercise to airport capacity planning, which would enable the sector to have a global view on airport capacity issues in Europe.
Komisja proponuje rozszerzenie tej procedury na planowanie przepustowości portów lotniczych, co pozwoliłoby sektorowi na uzyskanie globalnego obrazu kwestii przepustowości portów lotniczych w Europie.
The European Parliament has drawn up a work schedule which would enable it to adopt its opinion at the plenary session in March 2008.
Parlament Europejski ze swojej strony określił harmonogram prac, który umożliwi mu przyjęcie opinii podczas posiedzenia plenarnego w marcu 2008 r.
A focus on part of the market as a kind of pilot introduction of the measure, which would enable to test the methods and the technology requirements, was supported.
Poparto ukierunkowanie zamierzeń na część rynku jako rodzaj pilotażowego wprowadzenia środka, który umożliwi sprawdzenie metod i wymagań technologicznych.
Member States level which would enable the non-profit sector to co-finance public grants with the economic value of volunteer work.
państw członkowskich, które umożliwią sektorowi non-profit współfinansowanie dotacji publicznych ekonomiczną wartością pracy wolontariackiej.
In the foreseeable future the company intends to expand the plant, which would enable to create additional 80 new jobs.
W niedalekiej przyszłości planowana jest rozbudowa hali, co umożliwiłoby powstanie kolejnych 80 miejsc pracy.
Upon payment at the beginning of the retreat each participant shall receive his/her accreditation, which would enable him/her to take part in the retreat activities.
Po uiszczeniu opłaty na początku spotkania każdy z uczestników otrzyma akredytację, która umożliwia wzięcie udziału w programie spotkania.
He probably received the knowledge which would enable Him to overcome.
prawdopodobnie otrzymał ową znajomość, która uzdolniła Go do zwycięstwa.
EFHR supports OSCE in trying to improve the voting rights in Lithuania, which would enable widening national minorities' representation in Lithuanian politics.
EFHR popiera OBWE w dążeniu do poprawy prawa wyborczego na Litwie, które umożliwi zwiększenie reprezentacji mniejszości narodowych w litewskiej polityce.
The EESC hopes that the mechanism will actually be presented during the European Parliament's current term of office, which would enable it to be operational before 2016.
EKES wyraża nadzieję, że mechanizm ten zostanie faktycznie przedstawiony jeszcze podczas obecnej kadencji Parlamentu Europejskiego, co pozwoli na jego wdrożenie jeszcze przed 2016 r.
Undersecretary of State also expressed his hope for the fastest possible completion of veterinary procedures which would enable the export of Polish products of animal origin to the Brazilian market,
Podsekretarz stanu wyraził również nadzieję na jak najszybsze zakończenie procedur weterynaryjnych, które umożliwiłyby eksport polskich produktów pochodzenia zwierzęcego na rynek brazylijski, tym bardziej,
Consequently, it is particularly important for the measures proposed in the report, which would enable women to realise their own plans for their lives,
Dlatego też bardzo ważne jest, aby środki zaproponowane w sprawozdaniu, które pozwoliłyby kobietom na realizowanie własnych planów życiowych,
Why does the European Union not support a series of financial commitments, which would enable interest rates to be reduced
Dlaczego Unia Europejska nie poprze serii zobowiązań finansowych, które umożliwiłyby obniżenie stóp procentowych i które są celem,
has elected to propose option 3, which would enable the Commission- with the co-operation of the Member States
Kultury postanowiła zaproponować opcję 3, która umożliwi Komisji- we współpracy z państwami członkowskimi
The fact is that many people, perhaps the majority today, do not have the means which would enable them to take their place in an effective and humanly dignified way
Istotnie, wielu, może nawet znaczna większość ludzi, nie rozporządza takimi narzędziami, które pozwoliłyby im rzeczywiście i w sposób godny przeniknąć do wnętrza systemu przedsiębiorstwa,
which fall within the scope of this Directive may not acquire any shares carrying voting rights which would enable it to exercise significant influence over the management of an issuing body.
ze wszystkimi funduszami powierniczymi, którymi zarządza i które podlegają zakresowi niniejszej dyrektywy, nie może nabywać żadnych akcji uprawniających do głosowania, które umożliwiłyby jej wywieranie istotnego wpływu na emitenta.
We are also in favour of setting up a public farmers' insurance fund financed by the Community which would enable farmers to be paid a minimum income in the event of natural disasters such as drought,
Popieramy także ustanowienie publicznego funduszu ubezpieczeniowego dla rolników, finansowanego przez Wspólnotę, dzięki któremu rolnicy mogliby otrzymać minimalny dochód w przypadku klęsk żywiołowych, takich jak susza, burze, grad, pożar,
has elected to propose option 4, which would enable the Commission- with the co-operation of the Member States
DG EAC postanowiła zaproponować opcję czwartą, która umożliwi Komisji- we współpracy z państwami członkowskimi
Innovative SMEs often lack access to low cost routes of investment, which would enable them to grow and leverage their technology know-how.
Innowacyjne MŚP często nie mają dostępu do tanich źródeł finansowania, które pozwoliłyby im rozwijać się i wykorzystywać swoją wiedzę i doświadczenie w zakresie technologii.
Results: 104, Time: 0.08

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish