CONSTRUCTIVE PROPOSALS in Portuguese translation

[kən'strʌktiv prə'pəʊzlz]
[kən'strʌktiv prə'pəʊzlz]
postas construtivas

Examples of using Constructive proposals in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
including its many constructive proposals to balance the various interests:
incluindo as muitas propostas construtivas com que este procurou equilibrar os diversos interesses,
be welcomed that the Committee on Economic and Monetary Affairs has put forward so many constructive proposals in its report as to how to remedy these shortcomings.
da Política Industrial ter apresentado no seu relatório um número tão elevado de propostas construtivas destinadas a colmatar essas falhas.
then to make some constructive proposals, with an eye to the future,
de esclarecer a situação e, em seguida, apresentar propostas construtivas, viradas para o futuro,
Mr President, let me say to Mr Alavanos that in principle we are glad that the Greek-Cypriot Government made constructive proposals regarding participation by the Northern Cypriot delegation in the accession negotiations.
Senhor Presidente, posso dizer o seguinte em relação à pergunta do senhor deputado Alavanos: em princípio estamos satisfeitos com o facto de o Governo greco-cipriota ter apresentado propostas construtivas no que se refere à participação da delegação de Chipre do Norte nas negociações referentes à adesão.
held to discuss the'cartoons row', constructive proposals were forthcoming both from the EU and from the Arab side.
disputa sobre os cartoons, onde foram apresentadas propostas construtivas tanto pela UE como pelas delegações árabes.
who contributed in this way to defining constructive proposals to bring an end to the violence of poverty.
que contribuíram para a elaboração de propostas construtivas, a fim de acabar com a violência da miséria.
Nonetheless, we unreservedly support the Poos motion and its constructive proposals, because on the basis of the resolution,
Ainda assim, apoiamos incondicionalmente a resolução Poos e as propostas construtivas que contém, porque preconiza,
The resolution contains quite a few constructive proposals about the ways in which the United Nations might be reformed,
A resolução contém uma série de propostas construtivas sobre o modo como as Nações Unidas poderiam ser reformadas,
seems prepared to accept a role for senior Assad regime members in any settlement, and that constructive proposals are starting to emerge from at least some opposition quarters.
parecerem estar preparados para aceitar que os altos membros do regime Assad desempenhem uma função, em qualquer acordo, e que as propostas construtivas estão a começar a surgir em, pelo menos, alguns quadrantes da oposição.
as a creative source generating constructive proposals in the social sphere.
segundo como fonte criadora de propostas construtivas no plano social».
It is a constructive proposal, and the initiative now lies with the national parliaments.
É uma proposta construtiva e a iniciativa está agora com os parlamentos nacionais.
Therefore, at present, the most important thing is that this constructive proposal is put into effect as soon as possible, and that our enterprises may enjoy its benefits.
Assim, actualmente, o mais importante é que esta proposta construtiva seja aplicada o mais rapidamente possível e que as nossas empresas possam beneficiar da mesma.
I look forward to a constructive proposal from the Commission that can help us to find a more constructive tone in the negotiations on the 2012 budget.
Aguardo com expectativa uma proposta construtiva da Comissão, que nos possa ajudar a encontrar um tom mais construtivo para as negociações relativas ao orçamento para 2012.
That is what we are going to do. That is why we are appealing to the social partners also to come forward with a constructive proposal.
É isso que vamos fazer e é por essa razão que apelamos aos parceiros sociais para que avancem igualmente com uma proposta construtiva.
Thank you for your work and we are pleased that we have a constructive proposal.
Muito obrigada pelo vosso trabalho e congratulamo-nos com a proposta construtiva que conseguimos produzir.
because I think it is important that we defend this constructive proposal for employment together.
me parece importante defendermos todos esta proposta construtiva e favorável ao emprego.
The Commission has welcomed MITI's initiative to put forward a constructive proposal to assuage the long-standing issue of"linen" and"ramie" textiles which are both labelled with the world"asa.
A Comissão congratula-se com a iniciativa do MITI no sentido de elaborar uma proposta construtiva para resolver a questão dos têxteis de"linho" e"rami" ambos denominados"asa.
Finally, the call for meaningful autonomy for Tibet is the only constructive proposal that the European Parliament can make to avoid a reoccurrence of the ban on the Tibetan elections in Nepal.
Para concluir, a reivindicação de uma autonomia significativa para o Tibete é a única proposta construtiva que o Parlamento Europeu pode fazer para evitar a repetição da proibição das eleições tibetanas no Nepal.
conduct for arms exports, and we welcome this as a very constructive proposal.
Pensamos que se trata de uma proposta construtiva, que apreciaremos positivamente.
Parliament also welcomed the constructive proposal by the Commission to allow the budgetary authority to replace the sug gested negative reserve with unallocated funding from within the structural operations heading to finance the peace initiative in 1998.
o Parlamento congratula se igualmente com a proposta construtiva da Comissão no sentido de autorizar a Autoridade Orçamental a substituir a reserva negativa proposta por dotações não afectadas da rubrica« acções estruturais» destinadas a financiar a iniciativa PEACE em 1998.
Results: 84, Time: 0.0311

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese