DOESN'T GO in Portuguese translation

['dʌznt gəʊ]
['dʌznt gəʊ]
não vai
not to go
will not
not coming
not be
not head
would not
not getting
dont go
never go
não correr
do not run
doesn't go
not to take
doesn't work out
not to race
não passa
do not pass
not to spend
do not go
does not move
is not passed
fails to pass
não anda
not to walk
do not ride
not go
not be
não entra
do not enter
don't get
not to go
not to join
does not come
not to indulge
can't bust
will not enter
não sai
not go out
not out
don't leave
don't get out
doesn't come out
won't come out
do not exit
not date
not see
não fica
not be
do not stay
not to become
not to lag
don't get
not stick
not stand
not remain
not to keep
won't
não combina
not combine
doesn't match
não subir
does not rise
doesn't go up
don't climb
not to get
will not come up
not to ascend
não condiz
not match
not correspond
not agree

Examples of using Doesn't go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A lot of the current actually doesn't go through the brain.
Muita da corrente não passa através do cérebro.
He doesn't go to my school.
Ele não anda na minha escola.
If this thing doesn't go my way.
Se isto não correr bem para mim.
That doesn't go there.
Isso não fica aí.
But the story doesn't go into that.
Mas a história não entra em todas estas considerações.
Make sure mine doesn't go anywhere.
Certifiquem-se que o meu não sai daqui.
That shirt doesn't go with the pants.
Essa camisa não combina com as calças.
Tom doesn't go to school.
Tom não vai à escola.
Doesn't go unnoticed.
Isso não passa despercebido.
If it doesn't go up to three, I'm gonna give you $10,000 cash.
Se não subir para três, eu dou-te 10 mil dólares em dinheiro.
When this doesn't go as planned, which it won't,
Quando isto não correr conforme o planeado,
Your book bag doesn't go on the floor.
A tua mochila não fica no chão.
He's the Doctor, he doesn't go around falling in love with people.
Ele é o Doutor, ele não anda por aí a apaixonar-se por pessoas.
It doesn't go in the heart easily.
Isso não entra no coração facilmente.
But first, you make sure that the guy whose car got torched doesn't go anywhere.
Mas garanta que o dono do carro incendiado não sai daqui.
No, this doesn't go with££ here.
Não, esta não condiz. Toma lá.
Just doesn't go with your eyes.
Só que, não combina com os teus olhos.
Hans doesn't go to bars.
Hans não vai a bares.
That doesn't go unnoticed.
Isso não passa despercebido.
If this doesn't go the way we want.
Se isto não correr da maneira que queremos, quero que saibas.
Results: 410, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese