GETTING IN TROUBLE in Portuguese translation

['getiŋ in 'trʌbl]
['getiŋ in 'trʌbl]
ter problemas
have problem
have trouble
meter-se em sarilhos
se meter em problemas
se meter em sarilhos
ter sarilhos

Examples of using Getting in trouble in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
No one's getting in trouble, Piper.
Ninguém se vai meter em sarilhos, Piper.
So She Doesn't Have To Worry About Me Getting In Trouble.
Assim ela não tem que se preocupar comigo me metendo em problemas.
You know, your friend Dalton, he had a penchant for getting in trouble here.
Sabe, o seu amigo Dalton tinha queda para arranjar sarilhos por cá.
No one is getting in trouble.
Ninguém se vai meter em confusões.
I want to hear all of you getting in trouble.
Quero ouvir que todos vós se meteram em confusão.
He's just punishing me for getting in trouble.
Ele está a castigar-me por eu lhe ter arranjado sarilhos.
Getting in trouble for whispering into her best friend's ears in the middle of class.
A ter problemas por segredar ao ouvido da melhor amiga no meio da aula.
He's not gonna risk getting in trouble with the CDC just to try and sneak us in..
Com que intuito? Ele não se vai arriscar a ter problemas com o CCPD para tentar- meter-nos lá dentro.
his liver and his pancreas, getting in trouble everywhere it went.
pelo fígado e pelo pâncreas, a arranjar problemas por todo o lado.
And then, Butch began stealing and getting in trouble and he was arrested
Mas depois o Butch começou a roubar e a meter-se em sarilhos. Foi detido
Worse, you run the risk of getting in trouble with the authorities if you torrent something you shouldn't.
Pior ainda, corre o risco de ter problemas com as autoridades se partilhar algo que não devia.
While you have no fears of getting in trouble for your activities, other dangers present themselves.
Enquanto você não tem medos de ficar em apuros para suas atividades, outros perigos se apresentam.
she went to this new family and then started getting in trouble, telling stories about the dad.
ela foi para uma família nova e começou a meter-se em sarilhos, a contar histórias sobre o pai.
Besides getting in trouble by the train conductor for getting the wrong ticket to Montreux,
Apesar de ficar em apuros com o condutor do trem por comprar o bilhete errado para Montreux,
I couldn't tell her what I did. She was so afraid of getting in trouble.
Eu não podia dizer-lhe o que fiz e ela tinha muito medo de se meter em sarilhos.
singing…'about kids getting in trouble, sneaking booze into clubs…'stealing car,
cantoria…"sobre miúdos que arranjam problemas bebem em bares,"roubam carros,
If your friends are cutting up in class, getting in trouble, and joking around, it will make it a lot more difficult for you to be on your best behavior.
Se seus amigos estiverem perdendo aula, tendo problemas ou brincando demais, pode ser muito mais difícil para você ter um bom comportamento.
Running a couple of field tests, living out our dreams, not getting in trouble.
Dois novos amigos, certo, a fazer… um conjunto de testes no terreno… a viverem os seus próprios sonhos. Sem se meterem em problemas.
you are really getting in trouble if you break it.
você está realmente tendo problemas se você a quebrar.
And, listen, if you're worried about getting in trouble at work, Diana's off to Paris,
E ouve, se te preocupa arranjares sarilhos no trabalho, a Diana foi para Paris,
Results: 74, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese