MITIGATED in Portuguese translation

['mitigeitid]
['mitigeitid]
mitigados
mitigate
alleviate
reduce
atenuado
mitigate
attenuate
alleviate
reduce
lessen
ease
soften
relieve
dampen
ameliorating
amenizados
mitigate
alleviate
ease
soften
minimize
reduce
ameliorate
lessen
assuage
reduzidos
reduce
cut
decrease
to lower
reduction
minimize
shorten
lower
minimizado
minimize
minimise
reduce
mitigate
downplay
mitigado
mitigate
alleviate
reduce
mitigada
mitigate
alleviate
reduce
atenuados
mitigate
attenuate
alleviate
reduce
lessen
ease
soften
relieve
dampen
ameliorating
atenuada
mitigate
attenuate
alleviate
reduce
lessen
ease
soften
relieve
dampen
ameliorating
mitigadas
mitigate
alleviate
reduce
atenuadas
mitigate
attenuate
alleviate
reduce
lessen
ease
soften
relieve
dampen
ameliorating
amenizado
mitigate
alleviate
ease
soften
minimize
reduce
ameliorate
lessen
assuage
amenizadas
mitigate
alleviate
ease
soften
minimize
reduce
ameliorate
lessen
assuage
amenizada
mitigate
alleviate
ease
soften
minimize
reduce
ameliorate
lessen
assuage
reduzido
reduce
cut
decrease
to lower
reduction
minimize
shorten
lower
minimizadas
minimize
minimise
reduce
mitigate
downplay
minimizados
minimize
minimise
reduce
mitigate
downplay

Examples of using Mitigated in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The strongest signals are detected by upscaler even mitigated, the weak do not.
Os sinais mais fortes são detectados pelo upscaler mesmo atenuados, os mais fracos não.
Such gaps could be mitigated in quality circles including external support.
Tais lacunas poderiam ser atenuadas com círculos de qualidade, incluindo apoio externo.
The high frequency of abortion was mitigated by the greater number of isolated abortions.
A alta frequência de aborto foi atenuada pelo maior número de abortos isolados.
Can potential negative consequences of bringing the claim be mitigated by other measures?
Pode potenciais consequências negativas de trazer a alegação de ser mitigada por outras medidas?
As such, some other issues like CVE-2017-7833 are already mitigated by us.
Como tal, algumas outras questões, como a CVE-2017-7833, já são mitigadas por nós.
However, this is quite mitigated in Reunion.
Mas em Reunião isto é bastante amenizado.
A partnership with some insurance company could have mitigated the risk to the portfolio.
Uma eventual parceria com seguradoras poderia ter mitigado o risco da carteira.
decision lines were mitigated.
decisão foram atenuadas.
the tendency is mitigated.
a tendência é atenuada.
the risk of algae proliferation is mitigated.
o risco de proliferação de algas fica mitigado.
should be avoided or mitigated.
devem ser evitadas ou amenizadas.
Areas could be mitigated if dogs from endemic areas are treated.
Rasita pode ser reduzido se os cães provenientes de re giões endémicas forem tratados.
The scheduling cannot be altered by the user slightly mitigated by the POSIX® API.
O agendamento não pode ser alterado pelo usuário ligeiramente mitigado pela API POSIX®.
They are there, somewhat mitigated, but are present.
Elas estão lá, um pouco amenizadas, mas estão presentes.
Perhaps, the low prevalence of smoking in our population could have mitigated such effect.
Talvez a baixa prevalência de tabagismo em nossa população possa ter reduzido esse efeito.
Etravirine on dolutegravir plasma concentrations was mitigated by.
Etravirina sobre as concentrações plasmáticas de dolutegravir foi mitigado pela.
Keystone's innovative design mitigated risk and reduced fabrication and installation costs.
O projeto inovador da Keystone reduziu o risco e reduziu os custos de fabricação e instalação.
Your daughter mitigated that.
A sua filha atenuava isso.
the problems can be mitigated.
é possível mitigar estes problemas.
An addiction can be treated and mitigated.
A dependência pode ser tratada e reduzida.
Results: 545, Time: 0.0902

Top dictionary queries

English - Portuguese