MITIGATED in French translation

['mitigeitid]
['mitigeitid]
atténués
mitigate
reduce
alleviate
mitigation
attenuate
minimize
ease
lessen
relieve
diminish
réduits
reduce
reduction
decrease
minimize
cut
lower
mitigate
narrow
mitigé
mitigate
limité
limit
restrict
reduce
mitigate
minimize
limitation
confine
constrain
to minimise
tempéré
temper
atténuation
mitigation
attenuation
alleviation
reduction
mitigate
reducing
alleviating
palliée
address
to overcome
compensate
to alleviate
to mitigate
to remedy
offset
fill
to palliate
atténué
mitigate
reduce
alleviate
mitigation
attenuate
minimize
ease
lessen
relieve
diminish
atténuée
mitigate
reduce
alleviate
mitigation
attenuate
minimize
ease
lessen
relieve
diminish
atténuées
mitigate
reduce
alleviate
mitigation
attenuate
minimize
ease
lessen
relieve
diminish
réduit
reduce
reduction
decrease
minimize
cut
lower
mitigate
narrow
mitigés
mitigate
réduite
reduce
reduction
decrease
minimize
cut
lower
mitigate
narrow
réduire
reduce
reduction
decrease
minimize
cut
lower
mitigate
narrow
mitigée
mitigate
limités
limit
restrict
reduce
mitigate
minimize
limitation
confine
constrain
to minimise
mitigées
mitigate
limiter
limit
restrict
reduce
mitigate
minimize
limitation
confine
constrain
to minimise
limitée
limit
restrict
reduce
mitigate
minimize
limitation
confine
constrain
to minimise

Examples of using Mitigated in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the result is more than mitigated in comparison with the United States.
donne un résultat plus que mitigé en comparaison à la situation américaine.
The impact of the economic climate on the results of Intervest Offi ces& Warehouses is, however, mitigated by the following factors.
L'impact de la conjoncture sur les résultats d'Intervest Offi ces& Warehouses est toutefois tempéré par.
This may be mitigated somewhat, as a result of the normal lifecycle replacement of existing wastewater treatment infrastructure assets.
L'impact pourrait être quelque peu réduit en raison du remplacement des infrastructures d'eaux usées au cours de leur cycle de vie normal.
Mitigation beyond business as usual and emissions mitigated per unit of investment India, MISC.5/Add.1.
Mesures d'atténuation allant audelà du statu quo et atténuation des émissions par unité d'investissement Inde, MISC.5/Add.1.
The potential non-performance of a contractor is adequately mitigated through detailed contract Terms and Conditions, assignment objective, statement of work.
Le potentiel de non-respect de la performance d'un entrepreneur est convenablement limité par les conditions générales détaillées du marché p.
are of course mitigated.
en sont logiquement réduits.
with any conflict of interest mitigated by conflict of interest policies and procedures.
avec aucun conflit d'intérêts mitigé par les procédures et les politiques de conflits d'intérêts.
The impact of the economic climate on the results of Intervest Offices& Warehouses is, however, mitigated by the following factors.
L'impact de la conjoncture sur les résultats d'Intervest Offices& Warehouses est toutefois tempéré par.
the effects can be mitigated by building preparedness
les effets de ces catastrophes peuvent être mitigés en renforçant les capacités de préparation
limited institutional capacity for strategic planning has mitigated the impact of UNDP support.
les capacités institutionnelles limitées de la planification stratégique ont limité l'impact de l'appui du PNUD.
to increased coverage and significant financial liability mitigated.
offrant une meilleure couverture et une nette atténuation de la responsabilité financière;
The risks of opportunistic appropriation can, of course, be mitigated through a number of contractual mechanisms.
Les risques de confiscation opportuniste peuvent évidemment être réduits par des dispositions contractuelles.
the recent European Plan has significantly mitigated this risk.
le récent Plan de soutien en a sensiblement réduit le risque.
the results had been mitigated and there was still scope for improvement.
les résultats de plusieurs années de réforme étaient mitigés et que beaucoup de choses restaient à améliorer.
Sudanese civilians affected by conflict and drought, with their basic needs met, and with the impact of conflict on their lives mitigated.
Satisfaction des besoins essentiels des civils soudanais touchés par le conflit et la sécheresse et atténuation des répercussions du conflit sur leurs conditions de vie.
If political risks in private investments in developing countries can be mitigated, more private financing may become available.
Si les risques politiques pour les investissements privés dans les pays en développement pouvaient être réduits, beaucoup plus de financements privés pourraient devenir disponibles.
That process creates additional risks of corruption that must be mitigated by rigorous policies and procedures.
Ce processus crée un risque supplémentaire de corruption qui doit être limité par des procédures et des politiques rigoureuses.
for continued detention and release those whose threat can be otherwise mitigated.
relâcher les personnes dont la dangerosité peut être réduite par d'autres moyens.
Some of the disturbances mentioned above can be mitigated and corrected through filters.
Certains des problèmes de perturbations que nous avons indiqués précédemment peuvent être mitigés et corrigés au moyen de filtres.
The Company's credit risk on its securitized mortgages is mitigated through the use of insurance.
Le risque de crédit lié aux prêts hypothécaires titrisés de la Société est limité grâce à l'assurance.
Results: 1410, Time: 0.1465

Top dictionary queries

English - French