RAGED in Portuguese translation

[reidʒd]
[reidʒd]
assola
plaguing
to ravage
hit
sweeping
to lay waste
se enfureceu
to rage
grassavam
raging
rife
raged
assolava
plaguing
to ravage
hit
sweeping
to lay waste
enfureceu-se
to rage
assolaram
plaguing
to ravage
hit
sweeping
to lay waste
assolou
plaguing
to ravage
hit
sweeping
to lay waste
se alastraram
spread

Examples of using Raged in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Himself a hero serving the Sylea a bad form of Fyllidas ampeloktimona raged along the river and turned toward their vineyards which kataplimmyrise.
Se um herói, servindo a Sylea uma má forma de Fyllidas ampeloktimona se enfureceu ao longo do rio e virou-se para suas vinhas que kataplimmyrise.
Madame Clicquot overcame the continental embargo that raged in Europe and managed to ship her wine to Saint-Petersburg.
a Madame Clicquot supera o embargo continental que se alastrou na Europa e consegue enviar o seu vinho para São Petersburgo.
The“bubonic plague”, which raged for six years, killed between one third
O praga bubonic", que raged por seis anos, matou entre um terceiro
combat the diseases that raged among workers 1993, p.
combater as doenças que grassavam entre os trabalhadores.
police, enjoying their new powers raged to silence protest throughout France.
desfrutando de seus novos poderes para silenciar o protesto se alastrou por toda a França.
The national holiday received the name for that this day the evil spirit especially raged.
As férias nacionais receberam o nome do fato que neste dia o mau espírito especialmente se enfureceu.
The battle has raged long and hard for years and at this desperate time you must take a stand.
A batalha foi longa e difícil para raged anos e neste tempo você deve desesperada tomar uma posição.
where epidemics of these'febres paulistas' raged.
onde as'febres paulistas' grassavam epidemicamente.
Madame Clicquot overcame the continental blockade that raged in Europe and managed to ship her wine to Saint-Petersburg.
a Madame Clicquot supera o embargo continental que se alastrou na Europa e consegue enviar o seu vinho para São Petersburgo.
nature raged.
a natureza se enfureceu.
The Time War raged, invisible to smaller species
A Guerra do Tempo assolava, invisível às espécies mais pequenas
The spelling debate raged on until the early 19th century,
A ortografia raged debate sobre até o início dos anos 19. Século,
The Greek default has triggered major cyber and information warfare that raged across the world last week.
Na semana passada, a falta do pagamento da dívida grega provocou uma grande guerra cibernética e de informação, que se alastrou por todo o mundo.
It is assumed that the predominance ina certain area of the planet of one of the groups was influenced by the diseases that raged there.
Supõe-se que a predominância emuma certa área do planeta de um dos grupos foi influenciada pelas doenças que grassavam lá.
a diphtheria epidemic raged among Alaska Natives in the Nome area.
uma epidemia de difteria assolava os Inuit na área de Nome.
boards became impregnated raged.
conselhos ficou emprenhada enfureceu-se.
The arguments raged most intensely between Samuels
Os argumentos raged o mais intensa entre Samuels
After a few years a series of epidemics raged through the region, leading to the death of almost all the Umutina.
Após alguns anos muitas epidemias assolaram a região, provocando a morte de quase todos os Umutina.
early 1980s, rebellion raged in the southern provinces.
no início dos anos 80, a rebelião assolava as províncias do sul.
in vodka the father had no shortcoming, and people raged a little!
na vodka o pai não tinha falta e pessoas enfureceu-se um pouco!
Results: 164, Time: 0.076

Top dictionary queries

English - Portuguese