Examples of using
Raged
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
That is why we have supported the efforts of Africans to resolve the deadly conflicts that have raged through parts of their continent.
C'est pourquoi nous avons soutenu les efforts des Africains pour résoudre les conflits sanglants qui ont fait rage dans des régions entières de leur continent.
Disappointed by the elders' resigned moderation, the young nationalists raged and defended lower classes.
Déçus par la modération résignée de leurs aînés, les jeunes nationalistes se déchaînent et prennent la défense du« petit peuple».
As World War II raged on, the absurd was the new normal for Jacques
La Seconde Guerre Mondiale faisait rage, et l'absurde était devenu normal pour Jacques
Arguments about the respective merits of their heroes raged between"Gluckists" and"Piccinnists",
Les discussions sur les qualités respectives de leurs héros faisaient rage entre les gluckistes et les piccinnistes,
Our airstrip, code-named B-4 was our base for 51 days while the Battle of Caen raged on, a scant four miles away.
Notre piste d'atterrissage, du nom de code B-4, nous a servi de base pendant 51 jours alors que la bataille de Caen faisait rage à moins de six kilomètres de là.
While fighting raged at the center of the Union line,
Tandis que les combats faisaient rage au centre des lignes de l'Union,
It is said that a great thunderstorm raged over the city at the time of his burial.
On dit qu'un grand orage fit rage sur la ville lors de son enterrement.
The numerous conflicts that had raged throughout the world since the end of the cold war had destroyed all hopes for a stable world economic order.
Les nombreux conflits qui ont sévi dans le monde depuis la fin de la guerre froide ont anéanti tous les espoirs de voir s'instaurer un ordre économique mondial stable.
although fighting raged across the nearby countryside.
alors que les combats faisaient rage dans la campagne environnante.
1583), while plague raged in Rennes.
lors des épidémies de peste qui sévissent à Rennes.
He managed to protect his"pebble" from the devastating conflicts that have raged or raged around Djibouti.
Il a réussi à protéger son« caillou» des conflits dévastateurs qui sévissent ou qui ont sévi autour de Djibouti.
drunken brawls raged within the Grim Guzzler on an almost daily basis.
les bagarres d'ivrognes faisaient rage presque tous les jours au Sinistre écluseur.
In contrast, more than 100,000 Liberian refugees arrived in neighbouring countries in 2002 as fighting raged between government forces
Par contre, cette même année, plus de 100 000 réfugiés libériens sont arrivés dans les pays voisins, du fait des combats qui faisaient rage entre forces gouvernementales
we welcome the honourable termination of the civil war that had raged in Guatemala for 36 years.
nous nous félicitons de la fin honorable de la guerre civile qui a sévi au Guatemala pendant 36 ans.
I slept in a bed while tank battles raged all night.
durant toute la nuit, les combats de chars faisaient rage.
Guinea has been greatly affected by the civil wars in Liberia and Sierra Leone that have raged since 24 December 1989.
La Guinée a été fortement affectée par la guerre civile qui a sévi depuis le 24 Décembre 1989 au Liberia et en Sierra Leone.
regional conflicts raged and pushed development completely off the policy agenda.
des conflits intérieurs ou régionaux faisaient rage et reléguaient à l'arrière-plan les impératifs du développement.
Serious fighting between the two sides raged on for nearly thirty years before supporters of the new warrior regime gained the upper hand.
De violents combats font rage entre les deux parties pendant près de trente ans avant que les partisans du nouveau régime de guerrier prennent le dessus.
While battles raged at the passes on South Mountain,
Pendant que les combats font rage dans les passes de South Mountain,
The Wars of religion raged in Ambel: the village was destroyed
Les guerres de religion firent rage à Ambel, dont le village fut ruiné
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文