REFRAINED in Portuguese translation

[ri'freind]
[ri'freind]
absteve
abstain
refrain
recuse
to desist from
deixavam
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
evitavam
avoid
prevent
help
avoidance
avert
keep
refreado
curb
refrain
restrain
bridle
rein
holding back
slow down

Examples of using Refrained in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
with only two exceptions, refrained from making new additions to the Catherine Palace,
com apenas duas excepções, privaram-se de fazer novas adições ao Palácio de Catarina,
the Community refrained at first from replacing the structural policies of the Member States by a common concept.
a Comunidade renunciou inicialmente à tentativa de substituir as políticas das estruturas agrícolas dos Estadosmembros por uma concepção comum.
however- refrained from filing a suit- if set free immediately-
o meu cliente, contudo- decidiu-se a não apresentar uma queixa- se for libertado imediatamente-
At first he refrained from criticizing his successor,
Inicialmente ele conteve seu ímpeto de criticar seu sucessor,
up to now, refrained from putting a resolution to this effect to the UN General Assembly in view of the continued high risk of it not being supported.
mas temos prescindido, até ao momento, de apresentar uma resolução neste sentido à Assembleia-Geral das Nações Unidas, dado persistir elevado risco de esta não congregar apoios.
The Sacred Congregation for the Doctrine of the Faith in the aforesaid document of 1975 refrained at the time from further action regarding the above-mentioned opinions of Professor Küng,
A Sagrada Congregação para a Doutrina da Fé, no documento de 1975, absteve-se, na altura, de nova acção quanto às mencionadas opiniões do Prof. Küng, presumindo
The Germans refrained from attempts to recapture the lost ground at Lens,
Os alemães desistiram de suas tentativas em recapturar o terreno perdido em Lens,
In three cases I have refrained from applying Rule 147, because, after having discussed
Em três casos, decidi não aplicar o disposto no artigo 147. º,
political considerations certainly entered into what Jewish disputants publicly said or refrained from saying.
considerações políticas certamente entravam no que os disputantes judeus diziam ou recusavam-se a dizer publicamente.
largely refrained from contributing any practical proposals of its own to the process, and with its failure to come up with any real alternatives to what it now rejects.
no decurso da Convenção, se ter largamente abstido de contribuir com quaisquer propostas práticas para o processo.
not least since the Knesset has so far refrained from criticizing us in the European Union for possible failures in our own area.
o Knesset também não nos dirigiu ainda qualquer crítica em relação a matérias da nossa responsabilidade em que nós, como União Europeia, tenhamos eventualmente falhado.
everything that could be able to break this ideal should be refrained.
de uma nacionalidade brasileira, tudo que pudesse romper com esse ideal deveria ser contido.
the political exile of great masters of the Portuguese historiography refrained researches that manifested any criticism on the repressive machinery of the Portuguese State.
o exílio político de grandes mestres da historiografia lusa retraíram pesquisas que externassem qualquer crítica à máquina repressiva do Estado português.
That is, the sun stood still in the sky in China so he hired an archer to shoot at it 9 times and refrained and the sun proceeded as normal.
Isto é, o sol estêve ainda no céu em China assim que contratou um arqueiro para disparar nela 9 vezes e absteve-se e o sol continuou como o normal.
which never refrained from offering sacrifices
que nunca se refrearam de oferecer sacrifícios
Of course, I wanted to point out that he would been hiding all this time in a coward's sanctuary, but I refrained and instead tried to soothe him.
É claro, eu queria ressaltar que ele esteve escondido durante este tempo todo em alguma espécie de santuário covarde, mas me controlei e tentei acalmar seu coração perturbado em vez disso.
Yao refrained Yi and the sun moved,
Yao absteve-se Yi e o sol moveu-se,
in the Arab world, met with Homs dwellers, but refrained from the traditional walkabout due to the likely presence of isolated terrorists.
encontrou-se com habitantes de Homs, mas prescindiu do habitual banho de multidão devido à sempre possível presença de terroristas isolados.
the committee in no way refrained from discussing the consequences of this appeal,
não se coibiu minimamente de examinar as consequências desse recurso,
At one point an American Zionist committee considered a"march on Denver" but refrained(the President was in hospital there after his stroke), and instead approached all candidates,
Em um ponto um americano sionista comissão considerou uma"março em Denver", mas absteve(o Presidente foi lá no hospital após seu acidente vascular cerebral),
Results: 58, Time: 0.0726

Top dictionary queries

English - Portuguese