Hélène Dwyer-Renaud, Senior Advisor for GBA Support Services at SWC, refrained from expressing an opinion on the preferred approach.
Hélène Dwyer-Renaud, conseillère principale aux Services de soutien de l'ACS à CFC, s'est gardée d'exprimer une opinion sur l'approche qu'elle privilégie.
they wanted to avoid“rocking the boat” and therefore refrained from suggesting alternative approaches.
ils ne voulaient pas provoquer de remous et se sont donc retenus de suggérer d'autres possibilités.
Mr. Al-Rubaie(Iraq) asked why the Special Representative had refrained from speaking about the effects of sanctions on children.
Al-Rubaie(Iraq) demande pourquoi le Représentant spécial a omis de parler des effets des sanctions sur les enfants.
I would appreciate it more if you refrained from interfering in a Directorate training mission.
la prochaine fois, j'aimerais que vous vous absteniez… de vous ingérer dans une mission d'entraînement du Directorat.
In Liberia, UNHCR had rightly refrained from encouraging early repatriation in order to avoid confusion as the peace
Au Libéria, le HCR a bien fait de ne pas préconiser un rapatriement rapide pour éviter une situation de confusion alors
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ noted that the Committee's practice revealed that experts refrained from participating in the discussion of the report of their country in order to protect their individual independence
VALENCIA RODRIGUEZ dit qu'il ressort de la pratique du Comité que des experts choisissent de ne pas participer à la discussion du rapport de leur pays pour protéger leur indépendance à titre individuel
Those granted licences after the ratification of ILO Convention No. 169 had refrained from mineral prospecting so as not to provoke conflicts
Les titulaires de licences d'exploration octroyées après la ratification de la Convention no 169 ont évité de faire de la prospection minière pour ne pas susciter de conflits,
To date, we have refrained from making a big deal of small version changes, as the ongoing improvement of
Jusqu'ici, nous nous sommes contentés de ne pas faire de grandes annonces lors de petits changements de version étant donné
have always refrained from being associated with any approach that combines objectives of a different nature.
avons toujours évité d'être associés à toute approche qui combine des objectifs de nature différente.
while one opposed the state of the matter is Namibia, and refrained 21 Another State for voting.
l'un opposé à l'état de la matière est la Namibie, et se sont abstenus 21 Un autre État pour le vote.
by discriminatory pay practices, a recent study having identified child-rearing as the main reason women refrained from working.
discriminatoires en la matière, une récente étude ayant montré que si les femmes choisissent de ne pas travailler, c'est essentiellement pour élever leurs enfants.
a significant stabilizing influence, although they have refrained from intervening in the recent hostilities between rebel groups
bien qu'elles aient évité d'intervenir au cours des récentes hostilités entre les groupes rebelles
If it had, to the fullest extent possible, refrained from mentioning the terrorist groups by name,
S'il s'est abstenu, dans la mesure du possible, de désigner nommément les groupes terroristes,
Human rights situations should be addressed based on constructive cooperation that was in line with the protection of human rights, and which refrained from politicizing those situations
La situation des droits de l'homme devrait être abordée sur la base d'une coopération constructive conforme à la protection des droits de l'homme et évitant de politiser ces situations
However, the legislature deliberately refrained from granting FINMA the power to impose administrative fines,
Le législateur a en revanche délibérément renoncé à octroyer à la FINMA la compétence de prononcer des amendes administratives alors
Though I refrained from specifically addressing the issue of the feasibility of holding elections as scheduled on 30 October,
Je me suis gardé d'aborder expressément la question de savoir si les élections pourraient effectivement avoir lieu
At first he refrained from criticizing his successor,
Au départ, il se retient de critiquer son successeur,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文