SIDELINES in Portuguese translation

['saidlainz]
['saidlainz]
margem
margin
bank
room
shore
scope
edge
fringe
side
riverbank
leeway
linhas laterais
lateral line
sideline
touchline
side line
sidelines
laterais
side
sideways
sidebar
banco
bank
bench
seat
database
stool
banking
EIB
lado de fora
outside
the sidelines
out side
linha lateral
lateral line
sideline
touchline
side line
lateral
side
sideways
sidebar
margens
margin
bank
room
shore
scope
edge
fringe
side
riverbank
leeway

Examples of using Sidelines in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Allow me to help you slink off to the sidelines.
Permite-me que te passe Para as laterais.
Be a joiner instead of standing on the sidelines.
Faça parte ao invés de permanecer à margem.
Some guy at Sidelines, just.
Um tipo no Sidelines, só.
He's got a man on the sidelines, batted out of bounds.
Ele tem um homem junto à linha lateral, para fora do campo.
To keep me on the sidelines.
Para me manter no"banco.
Enslaved blacks watched from the sidelines.
Negros escravizados assistiam do lado de fora.
He's agreed to sit on the sidelines for now.
Ele concordou em ficar à margem por enquanto.
You wait on the sidelines.
Tu esperas nas linhas laterais.
Three teenage girls sit on the sidelines of a soccer game.
Três adolescentes sentam na lateral de um campo de futebol.
Yeah, he says we got a problem with Radio being on the sidelines.
Sim, ele diz que temos um problema com o Rádio estar na linha lateral.
It's amazing the things you start to notice when you're on the sidelines.
É incrível nas coisas em que se repara quando se está no"banco.
You can always reassess it from the sidelines.
Você sempre pode reavaliá-la do lado de fora.
There is no time to stand on the sidelines and prevaricate.
Não há tempo para ficar à margem e prevaricar.
Fortunately, the Commissioner has said that she did not want to be on the sidelines.
Felizmente, a Comissária disse que não queria ficar nas linhas laterais.
Must be frustrating to sit on the sidelines like that.
Deve ser frustrante ficar sentado assim na linha lateral.
I like to watch the game on the sidelines.
Eu gosto de ver o jogo da lateral.
I don't want to sit on the sidelines my whole life.
Não quero ficar sentado no banco toda a minha vida.
I just watch from the sidelines?
Eu só assisto do lado de fora?
However, the area has remained on the sidelines.
No entanto, a área manteve-se à margem.
You were on the sidelines.
Estavas na lateral.
Results: 280, Time: 0.0756

Top dictionary queries

English - Portuguese