SIDELINES in Czech translation

['saidlainz]
['saidlainz]
vedlejší koleji
sidelines
wayside
siding
postranní čáry
sidelines
touchline
stranou
aside
side
party
sideways
out of
set aside
of the way
put aside
on the sidelines
page
střídačce
bench
sidelines
dugout
ústraní
seclusion
retirement
shadows
hiding
sidelines
retreat
obscurity
secluded
off the grid
to retire
okraji
edge of
outskirts of
fringes of
rim
side of
margins
brink of
periphery
border of
verge of
povzdálí
distance
afar
sidelines
back
boku
side
hip
flank
vedlejší strany
the sidelines
střídačku
bench
dugout
sidelines
shifts
take turns
pomezní čáry

Examples of using Sidelines in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There are no sidelines.
Tady není ústraní.
We will stay on the sidelines for good.
Zůstaneme na okraji napořád.
I just watch from the sidelines.
jenom pozoruju z povzdálí.
That's easy to say from the sidelines.
Je to lehké říci z boku.
I can't have you sit on the sidelines, Shaw.
Nemůžu mít sedíte na postranní čáry, Shaw.
Yeah. I mean, I can't just sit on the sidelines.
Jo, už mám dost toho vysedávání na vedlejší koleji.
I'm not sitting on the sidelines. Hey!
Já nesedím na střídačce! Tak hele!
But we need to keep Quinn on the sidelines.
Ale Quinn musí zůstat stranou.
Keep him on the sidelines?
Budu ho držet v ústraní?
how do I just watch from the sidelines?
jak to mám sledovat jen tak z povzdálí.
It's easy to be idealistic on the sidelines, isn't it?
Je snadné být idealistický na okraji, že?
I wonder if any women are watching from the sidelines.
Zajímalo by mě, jestli se nějaké ženy právě nedívají od postranní čáry.
You're welcome to watch from the sidelines.
Jste vítáni sledovat z vedlejší strany.
Are we gonna stand on the sidelines… quietly standing there while our country gets raped?
Potichu tam stát, zatímco je naše krajina znásilňovaná. Budeme stát na boku?
The days of our country sitting on the sidelines are over.
Dny, kdy naše země seděla na vedlejší koleji jsou pryč.
He should be shunted into the sidelines until.
Posadíme ho na střídačku, dokud.
Look, Catherine, I am done sitting on the sidelines.
Hele, Catherine, už mě nebaví sedět na střídačce.
The best player cannot just remain on the sidelines.
Nejlepší hráč nemůže prostě zůstat stranou.
And the Cowboys call time. A play came in from the sidelines.
Cowboys končí oddechový čas. Hraje se od postranní čáry.
You wait on the sidelines.
Budeš čekat v povzdálí.
Results: 210, Time: 0.0952

Top dictionary queries

English - Czech