TECHNICALITY in Portuguese translation

[ˌtekni'kæliti]
[ˌtekni'kæliti]
tecnicismo
technicality
technicism
technicalism
tecnicidade
technicality
technicity
technical nature
detalhe técnico
technicality
technical detail
pormenor técnico
technicality
technical detail
tecnicalidade
technicality
erro técnico
technical error
technical mistake
technicality
técnica
technique
technical
technology
technician
tech
tecnicismos
technicality
technicism
technicalism
aspecto técnico
technical aspect
technicality
technical point

Examples of using Technicality in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
He beat the murder charge on a technicality.
Ele escapou da acusação de assassinato por um erro técnico.
You say that as though it were just a technicality.
Dizes isso como se fosse só uma questão técnica.
Unless we can prove jury bias, judicial overreach… any other legal technicality.
A menos que possamos provar a parcialidade do júri, excesso judicial, qualquer outra tecnicalidade legal.
I'm not gonna jeopardize this on a technicality.
Não vou arriscar isto por um detalhe técnico.
There's this technicality.
Há um tecnicismo.
You know, I busted Morales three years ago, and he walked on a technicality.
Prendi o Morales há três anos e ele safou-se por um pormenor técnico.
Predisposition is a technicality.
Predisposição é uma questão técnica.
Three people died and they dismiss- because of a technicality.
Três pessoas morreram e ilibam-no por causa de uma tecnicalidade.
got off on a technicality.
foi absolvido por um detalhe técnico.
But he beat the money laundering rap on a technicality.
Mas foi ilibado da lavagem de dinheiro por causa dum erro técnico.
Yeah, but small technicality.
Sim, mas um pequeno pormenor técnico.
Everything's a technicality from here on in, isn't it, Eddie?
A partir daqui, é tudo uma questão técnica, não é, Eddie?
I think that's a very minor technicality.
Isso é só um pequeno detalhe técnico.
And what if Wolford walks on a technicality?
E se o Wolford sair livre por uma tecnicalidade?
What would your wife say about that technicality?
O que é que a sua esposa diria desse pormenor técnico?
All right, hopefully just a technicality.
Muito bem, esperemos que seja só uma questão técnica.
Based on a friggin' technicality.
Baseado num maldito detalhe técnico.
Then they put her back in jail on a technicality!
E depois voltam a prendê-la por um pormenor técnico.
the case was overturned on a technicality.
o caso foi derrubado por uma questão técnica.
Risk letting this guy walk on a technicality?
Arriscar-me a ter que libertar este gajo por causa de um pormenor técnico?
Results: 241, Time: 0.081

Top dictionary queries

English - Portuguese