UNWORKABLE in Portuguese translation

[ʌn'w3ːkəbl]
[ʌn'w3ːkəbl]
impraticável
impractical
impracticable
unworkable
unfeasible
impossible
impassable
infeasible
unpractical
impracticality
inviável
unfeasible
unviable
impossible
impracticable
impractical
unworkable
unaffordable
nonstarter
unlivable
inexequível
unenforceable
unworkable
irrealizável
unrealizable
unattainable
impossible
unrealisable
unfeasible
impracticable
unworkable
unachievable
hopeless
inaplicável
inapplicable
unenforceable
apply
unworkable
impraticáveis
impractical
impracticable
unworkable
unfeasible
impossible
impassable
infeasible
unpractical
impracticality
inviáveis
unfeasible
unviable
impossible
impracticable
impractical
unworkable
unaffordable
nonstarter
unlivable
irrealizáveis
unrealizable
unattainable
impossible
unrealisable
unfeasible
impracticable
unworkable
unachievable
hopeless
não funciona
not function
not operate
will not work
fail to work
doesn't work
is not working
does not perform
not to run
wouldn't work

Examples of using Unworkable in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The main reason why they do so is that the old directive is unworkable and, in environmental terms, pre-historic.
A principal razão para o fazerem é o facto de a antiga directiva ser inviável, e, em termos do ambiente, ser pré-histórica.
some members expressed their concern that exemptions could make the basic arrangements unworkable in practice.
alguns membros manifestaram a preocupação de que as derrogações poderiam tornar o acordo de base inexequível na prática.
Now, when this gross body becomes useless or unworkable, then the subtle body carries me to another gross body.
Agora, quando este corpo grosseiro torna-se inútil ou impraticável, então, o corpo sutil me leva a um outro corpo grosseiro.
primarily because it is intrusive and technically unworkable.
antes de mais por ser intrusiva e tecnicamente inaplicável.
A directive of the kind proposed by the majority of the committee responsible is simply unworkable, dangerous and counterproductive.
Uma directiva nos moldes que estão agora a ser propostos pela maioria dos membros da comissão competente quanto à matéria de fundo é simplesmente inexequível, perigosa e contraproducente.
rejects the dangerous and unworkable scheme to create a new nation called Europe.
rejeita o esquema perigoso e inviável de criar uma nova nação chamada Europa.
when it was both unnecessary and unworkable, from a marketing point of view.
quando era desnecessário e irrealizável, de um ponto de vista do mercado.
The current system is, as we have repeatedly seen, unworkable, and the bureaucracy is becoming increasingly stifling.
Como repetidamente temos vindo a verificar, o actual sistema não funciona e a burocracia tem vindo a tornar-se cada vez mais asfixiante.
Last weekend's agreement has been characterised as unworkable by health organisations because of the complicated import procedure.
O acordo atingido no passado fim-de-semana foi caracterizado como impraticável pelas organizações de saúde, em virtude do complicado processo de importação.
and it is unworkable to share data directly between them.
e é inviável para compartilhar dados diretamente entre eles.
expensive and practically unworkable.
dispendioso e praticamente inexequível.
Too humid environment will make the devices unworkable, or rust inside and outside the body.
Ambiente muito úmido fará com que os dispositivos impraticável, ou ferrugem dentro e fora do corpo.
commercial banking may be deemed inappropriate and unworkable.
recorrer à banca comercial poderá ser inadequado e inviável.
The limitations imposed by the law became unworkable in the industrial revolution
As limitações impostas pela lei tomaram-se impraticáveis com a Revolução Industrial,
suborder have already been abandoned as unworkable.
subordem já foi abandonada como impraticável.
The inclusion of natural light renders, sadly, the sensible proposals within this package unworkable, legally difficult to enforce
A inclusão da luz natural torna infelizmente inviáveis, difíceis de aplicar juridicamente
Become a master at dealing with unworkable differences- situations where there appears to be no acceptable compromise.
Torne-se um especialista em lidar com diferenças impraticáveis- aquelas situações onde aparentemente não há saída aceitável.
but this proved unworkable due to Wright's schedule.
mas este provou impraticável devido à agenda de Wright.
We regard the proposed income transfers as unworkable in the long run, because they cannot
Consideramos as transferências de dotações apresentadas nas suas propostas como irrealizáveis a longo prazo,
From elaborate myths about his origins to unworkable psychotherapies, his efforts to find a road out uniformly failed.
Desde mitos elaborados sobre as suas origens até psicoterapias impraticáveis, os seus esforços para encontrar um caminho de saída fracassaram uniformemente.
Results: 155, Time: 0.0439

Top dictionary queries

English - Portuguese