COMMON SET in Russian translation

['kɒmən set]
['kɒmən set]
общий набор
common set
general set
generic set
overall recruitment
общий свод
common set
general set
единый набор
single set
common set
uniform set
общий комплекс
common set
common compound
general set
general complex
общего комплекса
common set
common compound
general set
general complex
единый комплекс
single complex
single set
common set
unified complex
single integrated compound
single system
integrated set
единого свода
single set
one set
of a uniform set of
of the uniform code
common set
общей подборки
common set
общего набора
common set
general set
generic set
overall recruitment
общего свода
common set
general set
единого набора
single set
common set
uniform set
общему набору
common set
general set
generic set
overall recruitment
общим набором
common set
general set
generic set
overall recruitment
единого комплекса
single complex
single set
common set
unified complex
single integrated compound
single system
integrated set
общим сводом
common set
general set
едином наборе
single set
common set
uniform set

Examples of using Common set in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All underlying national data are based on a common set of definitions and classifications in order to ensure that they
Все первичные национальные данные опираются на единый набор определений и классификаций для обеспечения сопоставимости,
This is done through a common set of metadata useful also for monitoring progress towards the common goals
Это обеспечивается путем составления общей подборки метаданных, пригодных также для контроля за ходом реализации общих целей
A common set of indicators has been introduced to determine the current situation of persons of concern,
Был введен единый комплекс показателей для оценки текущего положения подмандатных лиц,
The Glossary, central metadata items and a common set of metadata items are the main instruments.
Глоссарий, центральные элементы метаданных и общий набор элементов метаданных выполняют роль главных инструментов.
there may be specific issues that are of significance to the United Nations where a common set of norms is justified.
могут существовать имеющие важное значение для Организации Объединенных Наций конкретные вопросы, когда общий свод норм является оправданным.
A common set of principles help guide our behaviors
Общий набор принципов помогает направлять наше поведение
institutions responsible for drug data collection could, however, consider collaboration to develop one common set of protocols and guidelines.
отвечающие за сбор данных о наркотических средствах, могут рассмотреть возможность сотрудничества в целях разработки одной общей подборки протоколов и руководящих принципов.
had provided a common set of standards for the recognition
представляет собой общий свод норм для признания
PayPal parent company eBay, which aims to provide a common set of APIs for building consumer-facing online merchant services.
материнской компании PayPal, которая призвана обеспечить единый набор АРI- интерфейсов для создания дружественных для потребителей услуг онлайновых торговцев.
This would need to include developing a common set of performance measures,
Это должно включать разработку общего набора критериев оценки,
civilizations share a common set of universal values.
цивилизации разделяют общий набор универсальных ценностей.
The coordination mechanism should ensure that the different data producers adhere to a common set of standards defined in the global
Координационный механизм должен обеспечивать, чтобы различные организации, подготавливающие данные, придерживались общей подборки стандартов, определенных в глобальных
Ideally, a common set of rules of origin for preferential and non-preferential purposes would
В идеале реализации этой задачи во многом способствовал бы общий свод правил происхождения для преференциальных
Achieve a common set of indicators on ICT readiness
Разработка общего набора показателей, отражающих степень пригодности
The belief that a common definition and a common set of rights should apply to all minorities had been an obstacle in the past.
Мнение о том, что общее определение и общий комплекс прав должны применяться ко всем меньшинствам, служило препятствием в прошлом.
And I hope that when we conclude we have a common set of specific next steps.
Я надеюсь также, что по завершении нашей работы мы сможем выработать общий набор конкретных последующих шагов.
In finalizing a common set of indicators, the practicality and capacity of economies
При определении окончательного общего набора показателей необходимо учитывать практическую целесообразность
There was a need for legal certainty in order to establish a common set of rules that would be acceptable to all Member States,
Правовая определенность необходима для создания общего свода правовых норм, приемлемых для всех государств- членов независимо
The breakout groups were facilitated, and all discussed a common set of questions that were put to them by the meeting co-chairs.
На заседаниях секционных групп обсуждался общий комплекс вопросов, поставленных сопредседателями совещания.
Discussion on, and recommendations for, inclusion of indicators into the common set of indicators based on whether.
Обсуждение и выработка рекомендаций относительно включения индикаторов в общий набор индикаторов на основании следующего.
Results: 243, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian