Examples of using
Exempting
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
However, the Minister for Education and Training may issue certificates(s25) exempting certain children under 15 from attending school.
Однако министр образования и профессионального обучения может выдавать свидетельства( статья 25), освобождающие некоторых детей моложе 15 лет от посещения школы.
absolutely exempting from itself consciousness and being replaced new,
уходят они, совершенно освобождая от себя сознание и заменяясь новыми,
Exempting the leading world Power from international scrutiny did not strengthen the international community
Освобождение ведущей мировой державы от международного контроля не способствует ни сплочению международного сообщества,
Please also indicate the measures taken to withdraw legal provisions exempting from punishment a rapist who subsequently marries the victim.
Просьба указать также принимаемые меры по отмене правовых норм, освобождающих от ответственности насильника в том случае, если он впоследствии вступает в брак со своей жертвой.
mandatory insurance, exempting from the liability for theft,
обязательное страхование, освобождающее от ответственности за кражу,
Exempting the author from the test would have constituted an unjustified advantage in his favour, to the detriment of the other candidates.
Освобождение автора от такого теста составляло бы необоснованную привилегию в его пользу в ущерб другим кандидатам.
Communication Technologies we provide tax privileges to the start-ups exempting them from profit tax
коммуникационных технологий мы предоставляем налоговые льготы начинающим, освобождая их от налога на прибыль
the extent to which these events are to be considered as exempting impediments.
должны ли эти события рассматриваться в качестве освобождающих от ответ ственности препятствий и, если должны, то в какой степени.
Amending Act No. 125/92 and exempting from tax low-cost dwellings of social interest
Об изменении Закона№ 125/ 92 и освобождении от налогообложения коммунальных жилищ экономического класса,
To continue exempting Israel from its legal obligations will only ensure the further deterioration of the situation,
Дальнейшее освобождение Израиля от его правовых обязательств приведет лишь к усугублению ситуации, уводя нас все дальше
On 18 June 2013, the Chamber issued a decision exempting Mr. Ruto from continuous presence during the trial owing to his duties as Deputy President of Kenya.
Июня 2013 года Палата вынесла решение, освобождающее гна Руто от постоянного присутствия на судебном процессе в связи с исполнением им своих обязанностей в качестве вице-президента Кении.
generous time limits and transitional conditions for MICs, without exempting them from the agreed rules.
условий перехода для стран со средним уровнем дохода, не освобождая их при этом от выполнения согласованных правил.
Speed up the adoption of the draft law on exempting disabled children from transportation costs within
Ускорить принятие законопроекта об освобождении детей- инвалидов от оплаты проезда в городах
Primarily this means exempting noncommercial and, particularly amateur,
В первую очередь это означает освобождение от некоммерческих и, особенно,
A provision exempting from punishment a man who had kidnapped
Недавно было отменено положение, освобождающее от наказания мужчину,
since there is no convincing reason for categorically exempting responsible international organizations from being possible targets of countermeasures.
не существует убедительной причины для категорического исключения ответственных международных организаций из сферы действия возможных контрмер.
of infinite space affects mentality as clearing shower or a bathtub, exempting consciousness from litter.
о бесконечном пространстве действует на психику как очищающий душ или ванна, освобождая сознание от сора.
flexibility for smaller employers, for example exempting them from the requirement of developing a pay equity plan.
предполагающая их освобождение от требования, связанного с разработкой плана обеспечения равенства в оплате труда.
I had a letter addressed to the customs in Geneina exempting me from customs dues.
также письмо к таможенным властям в Эль- Генейне, освобождающее меня от уплаты таможенной пошлины.
artificially broadened the definition of“military action”, thus exempting the State from responsibility for damage suffered by civilians.
предлагаемый законопроект искусственно расширяет определение" военные действия", освобождая тем самым государство от ответственности за ущерб, наносимый гражданским лицам.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文