EXISTING PRACTICES in Russian translation

[ig'zistiŋ 'præktisiz]
[ig'zistiŋ 'præktisiz]
существующей практики
existing practice
current practice
ongoing practice
existing jurisprudence
established practice
prevailing practice
нынешняя практика
current practice
present practice
existing practices
current policy
действующую практику
existing practice
current practice
существующие методы
existing methods
current methods
existing practices
existing methodology
present methods
existing techniques
existing ways
existing modalities
имеющейся практики
existing practices
of available practice
сложившуюся практику
established practice
existing practices
current practice
текущую практику
current practice
present practice
existing practices
существующую практику
existing practice
current practice
present practice
существующая практика
existing practice
current practice
present practices
actual practice
available practice
established practice
существующей практике
existing practice
current practice
present practice
prevailing practice

Examples of using Existing practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A number of other delegations expressed the view that existing practices by troop-contributing countries with respect to verification were adequate for the purpose.
Ряд других делегаций заявили, что, на их взгляд, нынешняя практика проверок, проводимых странами, предоставляющими войска, вполне адекватна и отвечает общей цели.
In that context, special efforts should be made to prevent existing practices of forced marriage,
В этой связи следует приложить особые усилия с целью предотвращения существующей практики принудительных браков,
All hospitals are encouraged to improve the existing practices and services regarding interpretation
Всем больницам рекомендуется улучшить действующую практику в отношении предоставления услуг переводчика
The intention is to examine existing practices with a view to standardization,
Задача заключается в том, чтобы проанализировать существующие методы в целях их стандартизации,
In doing so, the Task Force will study the existing practices of countries in relation to the different types of global production arrangements.
В рамках этой работы Целевая группа будет заниматься изучением существующей практики стран в отношении различных типов и механизмов глобального производства.
options to improve existing practices were anticipated.
позволяющих улучшить ныне действующую практику.
Applying all existing practices and rules consistently to all States under review would strengthen the credibility of the review process and help ensure the
Последовательное применение всего разнообразия существующей практики и правил ко всем государствам-- объектам обзора укрепит уровень доверия к процессу обзора
may disrupt existing practices.
могут нарушать сложившуюся практику.
disease management to improve existing practices and procedures.
по сопровождению заболеваний, с тем чтобы совершенствовать существующие методы и процедуры.
In doing so, the expert group should study the existing practices of countries in relation to the different types of global manufacturing arrangements.
В ходе своей работы группе экспертов следует изучить текущую практику стран в отношении различных типов механизмов организации глобального производства.
It also proposes to review existing practices to facilitate coordination,
В нем также предлагается провести обзор существующей практики с целью облегчения координации,
the transportation of dangerous goods to improve existing practices and procedures.
по перевозке опасных грузов, с тем чтобы совершенствовать существующие методы и процедуры.
Six because future action would be redundant in the light of recent developments or existing practices.
В отношении шести из них принятие мер в будущем было бы излишним в свете последних событий или существующей практики.
the Commission may confirm its existing practices, which ensure comprehensive,
пожелает подтвердить свою существующую практику, которая обеспечивает проведение всеобъемлющих,
At the sectoral level, increased economic resilience is often achieved by adapting existing practices to reduce exposure to risk.
На секторальном уровне повышение устойчивости экономики зачастую достигается путем адаптации существующей практики с целью снижения ее подверженности риску.
Existing practices to detect, diagnose
Существующую практику выявления случаев
Iv existing practices within the united nations regarding participation of non-member states,
Iv существующая практика внутри организации объединенных наций по вопросу участия государств- наблюдателей,
agreements and existing practices in the area of labelling
соглашений и существующей практики в области маркировки
policy frameworks, existing practices and community-based response mechanisms currently in place to address women's rights and violence against women.
политическим рамкам, существующей практике и общинным механизмам в области защиты прав женщин и борьбы с насилием.
Such measures are more readily acceptable to farmers because they complement existing practices and improve the economic
Фермеры более охотно идут на применение таких мер, поскольку они дополняют существующую практику и повышают экономическую эффективность
Results: 196, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian