IT CONCLUDES in Russian translation

[it kən'kluːdz]
[it kən'kluːdz]
он заключает
he concludes
it enters
в заключение оно
it concludes
finally , it
in conclusion , it
lastly , it
она завершит
it will complete
it would complete
it concludes
it had completed
он завершается
concludes
в ней сделан вывод

Examples of using It concludes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Accordingly, it concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
Поэтому он приходит к выводу, что данная часть сообщения неприемлема по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
It concludes with a section of"final observations"(ibid.,
Он завершается разделом под названием<<
However, after considering the information supplied by the author, it concludes that the application had never been registered
Вместе с тем после изучения информации, предоставленной автором, он делает вывод о том, что эта петиция так и не была зарегистрирована
Accordingly, it concludes that it is precluded by article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol to examine the present communication.
Соответственно он приходит к выводу о том, что пункт 2 b статьи 5 Факультативного протокола не позволяет ему рассмотреть настоящее сообщение.
In light of the information before the Committee, it concludes that this claim is insufficiently substantiated
В свете информации, имеющейся в распоряжении Комитета, он делает вывод о том, что это утверждение является недостаточно обоснованным
It concludes that the communication is admissible
Он приходит к выводу о том, что данное сообщение является приемлемым,
It concludes with a series of policy recommendations for consideration by the Commission on Science and Technology for Development at its sixth session.
В заключение в нем выдвигается ряд рекомендаций по вопросам политики для рассмотрения Комиссией по науке и технике в целях развития на ее шестой сессии.
It concludes that, in its view, by introducing the above-mentioned amendments,
В заключении оно заявляет, что, по его мнению, в результате внесения
It concludes that the author has no claim under article 2 of the Optional Protocol
Оно делает вывод о том, что автор не может выдвигать требования согласно статье 2 Факультативного протокола
It concludes that the complainants cannot substantiate a real,
Оно приходит к заключению, что заявители не могут обосновать
It concludes that the existing structure is no longer adapted to the current needs of UNIDO and does not provide the desired value for money.
Был сделан вывод о том, что существующая структура более не отвечает современным потребностям ЮНИДО и не обеспечивает желаемого соот- ношения цены и качества.
It concludes with the observation that the concept of a new global human order requires further clarification as to its boundaries and content.
В заключение в нем отмечается, что концепция нового мирового гуманитарного порядка требует дальнейшего уточнения с точки зрения ее рамок и содержания.
It concludes that torture as a crime against humanity
Она пришла к заключению о том, что пытки как преступление против человечности
Such wishes are not binding on the court if it concludes that it is not in the child's interest to remain with the parent of his choice.
Высказанное ребенком пожелание не является обязательным для суда, если суд приходит к выводу, что пребывание ребенка с тем из родителей, на кого он указывает, не отвечает его интересам.
It concludes that while certain recommendations have been partially implemented,
Она заключает, что, хотя некоторые рекомендации были частично осуществлены, она не в состоянии доложить,
It concludes, having regard to all the circumstances of the case, that their right to have their case determined without undue delay has not been violated.
Учитывая все обстоятельства дела, Комитет приходит к выводу, что право авторов на рассмотрение их дела без неоправданной задержки не было нарушено.
It concludes that Colombian legislation has not conferred recognition in civil law on unions between persons of the same sex.
Оно заключает, что колумбийское законодательство не признает в гражданско-правовом отношении союзы между лицами одного пола.
It concludes that, while many of the multilateral development banks
В заключение в нем отмечается, что, хотя многие многосторонние банки развития
It concludes, therefore, that there was no violation of the author's right to have adequate time
В этой связи оно делает вывод об отсутствии нарушения права автора иметь достаточно времени
It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt.
Оно делает вывод о том, что право автора не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя или к признанию себя виновным нарушено не было.
Results: 159, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian