SHALL CONCLUDE in Russian translation

[ʃæl kən'kluːd]
[ʃæl kən'kluːd]
заключает
concludes
enters
makes
signs
imprisons
завершает
completes
concludes
is finalizing
finishes
ends
closes
terminates
iscompleting
will finalize
shall finalize
заключают
conclude
enter
make
sign
are enclosed
заключат
conclude
making
will enter
завершим
conclude
complete
finish
close
accomplish
завершат
will complete
have completed
would complete
will conclude
will finalize
will finish
would conclude
shall conclude
to be completed
completion
в заключение
in conclusion
finally
lastly
in closing
at the end
in concluding
в завершение
at the end
in conclusion
in closing
lastly
in concluding
at the close
in the completion
in completing

Examples of using Shall conclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Head of the peacekeeping mission shall conclude with the authorities of the receiving Party an agreement on conditions for the presence of the peacekeeping mission.
Глава миротворческой миссии заключает с властями принимающего государства соглашение об условиях пребывания миротворческой миссии.
The Contracting Parties shall conclude special bilateral
Договаривающиеся стороны заключают между собой специальные двусторонние
The High Contracting Parties shall conclude an agreement on cooperation with a view to guaranteeing the rights of persons belonging to ethnic,
Высокие Договаривающиеся Стороны заключат соглашение о сотрудничестве в целях обеспечения прав лиц, принадлежащих к этническим,
We shall conclude our thematic week on agenda item 5 with an official plenary meeting on 22 June.
Завершим мы нашу тематическую неделю по пункту 5 повестки дня на официальном пленарном заседании 22 июня.
Shall conclude labor agreements with the employees of Company,
Заключает трудовые договоры с работниками Общества,
In order to obtain the right to overnight deposit facility, banks shall conclude a contract(Attachment no.1)
Для получения права разместить депозит овернайт банки заключают с НБМ договор( приложение 1),
Shortly our Foreign Ministers shall conclude a Plan of Action to implement the goals set out in the declaration.
В скором времени наши министры иностранных дел завершат план действий по осуществлению целей, изложенных в декларации.
The High Contracting Parties shall conclude separate cooperation agreements on these
Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельные соглашения о сотрудничестве по этим
the merchant shall conclude an agreement with the cardholder for using such a service.
то продавец заключает с владельцем карты соглашение для использования такой услуги.
The Contracting Parties shall conclude, if necessary, other agreements as well concerning the settlement of work- and status-related issues.
Договаривающиеся Стороны заключают, по мере необходимости, и другие соглашения об урегулировании трудовых вопросов и вопросов, касающихся статуса.
Performance of Sergey Terentiev and Yuri Kuznetzov shall conclude the festival, as well as traditional night jam-session.
Завершат фестиваль выступления Сергея Терентьева и Юрия Кузнецова, а также традиционная ночь джем- сейшн.
The Parties shall conclude an agreement on the opening of cultural centres of the two countries in each other's territory.
Стороны заключат соглашение об открытии культурных центров двух стран на территории друг друга.
extending a stay permit, the Immigration and Passport Office shall conclude an integration agreement with foreigners in German.
продления вида на жительство Управление иммиграции и паспортизации заключает с иностранцами соглашение об интеграции на немецком языке.
The applicant and the Organiser shall conclude a contract within 3 months after the decision to grant the permit enters into force.
Заявитель и Организатор заключают договор в течение 3 месяцев после вступления в силу решения о выдаче разрешения.
Within six months from the date of entry into force of the present Agreement, the Contracting Parties shall conclude an agreement on compensation for all destroyed,
В течение шести месяцев с даты вступления настоящего Соглашения в силу Договаривающиеся Стороны заключат соглашение о компенсации за все уничтоженное,
All personnel shall conclude contracts in accordance with their national legislation for their period of service with the Collective Peace-keeping Forces.
Весь личный состав на период прохождения службы в КСПМ заключает контракт в соответствии со своим национальным законодательством.
The Center personnel shall conclude confidentiality agreements with the Secretariat for the period of their work at the ISTC and two years thereafter.
Сотрудники Центра заключают с Секретариатом индивидуальные соглашения о сохранении конфиденциальной информации во время их работы в Центре и в течение двухлетнего периода после ее окончания.
scholarly titles, and shall conclude a separate agreement on this question.
ученых званиях и заключат по данному вопросу отдельное соглашение.
a person holding a current account with the Bank(hereinafter the“Account Holder”) shall conclude a Netbank and Telephone Bank Agreement(hereinafter the“Agreement”)
имеющее в банке расчетный счет( далее-" владелец счета") заключает с банком договор об использовании телефонного
Within six months from the date of the entry into force of this Agreement, the Contracting Parties shall conclude an agreement on compensation for all destroyed, damaged or lost property.
В течение шести месяцев с даты вступления настоящего Соглашения в силу Договаривающиеся Стороны заключают соглашение о компенсации за все уничтоженное, поврежденное или утраченное имущество.
Results: 96, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian