SHALL NOT AFFECT in Russian translation

[ʃæl nɒt ə'fekt]
[ʃæl nɒt ə'fekt]
не затрагивает
does not affect
shall not affect
without prejudice
does not address
are not affected
not concern
would not affect
does not touch
did not deal
will not affect
не влияет
does not influence
no effect
has no impact
has no influence
does not impact
does not change
no bearing
is not influenced
does not alter
shall not prejudice
не повлияет
will not affect
would not affect
does not affect
not be affected
will not influence
shall not affect
without prejudice
will not impact
no effect
would not impact
не отражаются
are not reflected
do not affect
are not recognised
do not reflect
are not recorded
were not captured
are not recognized
shall not affect
are not shown
is not affected
не оказывает влияния
has no effect
does not affect
has no influence
has no impact
does not influence
shall not affect
are not affected
not impact
will not affect
не сказывается
does not affect
is not affected
no effect
does not influence
shall not affect
had no impact
is unaffected
не касается
does not apply to
does not deal
does not touch
does not refer to
does not affect
does not relate to
does not address
is not the case
doesn't involve
it does not concern
не распространяется
does not apply
does not cover
does not extend
are not covered
are not subject
shall not apply
is not applicable
does not include
are exempted
is not extended
не должна оказывать влияния
не затрагивают
do not affect
shall not affect
without prejudice
do not address
are not affected
do not raise
do not cover
not concern
do not deal
do not touch
не влияют

Examples of using Shall not affect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such a request shall not affect the one-month deadline provided for in article 18, paragraph 2.
Такой запрос не влияет на предусмотренный в пункте 2 статьи 18 предельный срок в один месяц.
This provision shall not affect the powers of national courts to award reasonable costs in judicial proceedings.
Настоящее положение не затрагивает полномочий национальных судов выносить постановления о покрытии разумных расходов, связанных с судебными издержками.
Any termination of this Agreement shall not affect the respective rights
Расторжение настоящего Договора не повлияет на соответствующие права
loss of the consignment note shall not affect the existence or validity of the contract;
утеря проездного документа не влияет ни на существование, ни на действительность договора.
The application of the present provisions shall not affect the legal status of any party to an armed conflict.
Применение настоящих положений не затрагивает юридического статуса какой-либо стороны вооруженного конфликта.
loss of the consignment note shall not affect the existence or the validity of the contract of carriage which shall remain subject to the provisions of this Convention.
потеря накладной не отражаются ни на существовании, ни на действительности договора перевозки, к которому и в этом случае применяются постановления настоящей Конвенции.
This article shall not affect the domestic law of the Parties governing liability of servants and agents.
Настоящая статья не затрагивает внутренних законов Сторон, регулирующих ответственность служащих и агентов.
Any revision of the decision shall not affect clean development mechanism project activities already registered;
Никакое изменение этого решения не влияет на уже зарегистрированную деятельность по проектам механизма чистого развития;
If any of the provisions of the Subscription Agreement is deemed invalid or void, it shall not affect the remaining provisions, which continue to be in force.
Если какое-либо из положений Абонентского Соглашения считается несостоявшимся или недействительным, это не повлияет на остальные положения, которые продолжают оставаться в силе.
Periods of less than one full month of such leave shall not affect the ordinary rates of accrual.
Такой отпуск продолжительностью менее одного календарного месяца не влияет на обычные нормы накопления таких прав.
Withdrawal from this Convention by any Member of the Commission shall not affect its financial obligations under this Convention.
Выход из Конвенции любого Члена Комиссии не затрагивает его финансовых обязательств по Конвенции.
The failure to receive the invoice shall not affect the Borrower's obligation to make contractual payments to the Lender.
Неполучение счета не оказывает влияния на обязательство Заемщика осуществлять Кредитору платежи на основании Договора в соответствии с Платежным графиком.
The provisions of the present Convention shall not affect other international agreements in force as between States parties to them.
Положения настоящей Конвенции не отражаются на других международных соглашениях, действующих между участвующими в них государствами.
become, invalid this shall not affect the validity of the entire contract.
потеряют законную силу, это не повлияет на законность всего контракта.
The ratification of the Convention by Spain shall not affect the constitutional provisions concerning succession to the Spanish crown.
Ратификация Конвенции Испанией не влияет на конституционные положения, касающиеся испанского престолонаследия.
Expiry of the Agreement shall not affect the monetary claims that have arisen prior to the expiry of the Agreement becoming collectible or their satisfaction.
Прекращение Договора не оказывает влияния на взыскание или удовлетворение материальных требований, возникших до прекращения Договора.
This Article shall not affect the rights and obligations of the Parties under multilateral treaties in force between them.
Настоящая статья не затрагивает права и обязанности Сторон, вытекающие из многосторонних договоров, действующих между ними.
the absence thereof shall not affect the enjoyment of the rights accorded to the family.
отсутствие брачных уз не сказывается на осуществлении прав, закрепляемых за семьей.
Alterations in the credentials of a head of mission not involving any change of class shall not affect his precedence.
Торые не влекут за собой перемены класса, не отражаются на его стар-.
Failure to receive the invoice shall not affect the Buyer's obligation to make contractual payments to the Factor in accordance with the Payment Schedule.
Неполучение счета не оказывает влияния на обязательство Покупателя осуществлять Фактору вытекающие из Договора платежи в соответствии с Платежным графиком.
Results: 385, Time: 0.0898

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian