THIS STARTED in Russian translation

[ðis 'stɑːtid]
[ðis 'stɑːtid]
это началось
it started
it began
это начало
this is the beginning
it's a start
it began
it became
this has started
this is the launch

Examples of using This started in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This started as an accident, and.
Все началось, как случайность, и.
This started with the three of us.
Все началось с нас троих.
This started at the bomb site.
Все началось на месте падения бомбы.
This started a protracted civil war in England that lasted nearly twenty years.
Это стало началом гражданской войны и анархии в Англии, растянувшихся почти на два десятилетия.
This started the coaching revolution.
Так началась кубинская революция.
This started the Argentine War of Independence.
Так началась первая гражданская война в истории независимой Аргентины.
This started Riefenstahl's own career as a filmmaker.
Так началась карьера Рэмсей как киноактрисы.
This started at the time of the First World War.
Это start at время первой мировой войны.
I mean, I know this started as a job for you.
Я знаю, все началось как работа.
You haven't written a song since this started.
Ты не пишешь песен с тез пор как увлеклась этим парнем.
You were back here when this started?
Ы уже вернулс€, когда все началось?
simple disco spotlights- this started.
простейших дискотечных прожекторов- с этого начинали.
But this started to be destroyed when SCRIBE was developed at CMU, and then was sold to a company.
Но это начало разрушаться, когда SCRIBE был разработан в CMU, а затем продан компании.
Whenever I am persecuted/abused(this started happening childhood onwards)
Всякий раз, когда я преследуемый/ злоупотребляли( это начало года происходит детство)
This started in the vinyl era,
Все началось в эпоху виниловых пластинок
This started as an anonymous tip,
Все началсь с анонимной наводки,
Annie, this started with me sleeping and getting yelled at for not helping.
Энни, все началось с того, что я спал и на меня кричали за то, что не помогаю.
This started with a countrybycountry approach and will now deal
Вначале эта работа велась на основе постранового подхода;
This started my inner search to never give up
Это было началом моих внутренних поисков: я ни в коем случае не хотела сдаваться
This started the three-day battle for Prilep,
Так началась трехдневная битва у Прилепа,
Results: 80, Time: 0.0449

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian