THIS STARTED in French translation

[ðis 'stɑːtid]

Examples of using This started in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This started as a show for women, starring women.
Au départ, c'était pour les femmes, et par les femmes.
This started operation in 2000.
So all this started with a bite.
C'est parti d'une morsure.
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
Chloé, au départ c'était un métal liquide dans une fiole.
This started after your assault?
Ca a démarré après ton agression?
This started with the passport belonging to Pilar Morenas.
Tout a commencé avec le passeport de Pilar Morenos.
This started in 1981, in two directions.
En 1981 cela commençait dans deux directions.
we know how this started.
on sait comment ceci a commencer.
Excuse me, can you tell me how all this started?
Excusez-moi, comment tout cela a-t-il commencé?
That's not how this started.
C'était pas comme ça au début.
And to think… all this started when you made Amanda Vaughn your matron of honor.
Quand je pense que tout ça a commencé quand tu as pris Amanda Vaughn comme dame d'honneur.
This started 25 years ago
Ça a commencé il y a 25 ans
Hard to believe that all this started 9 years ago as a small but passionate group of true Forex lovers.
Difficile de croire que tout cela a commencé il y a 9 ans avec un petit groupe d'amateurs réellement passionnés par le Forex.
I have seen some things since this started I never thought I would see.
J'ai vu certaines choses depuis que ça a commencé que je n'aurais jamais pensé voir.
This started to change in 1936,
Cela a commencé à changer en 1936,
When all this started, I really hadn't had a chance to get you anything.
Quand tout ça a commencé, je ne t'avais pas encore trouvé un truc.
This started the urban development of Comarruga which later in the 1960s
Cela a commencé le développement urbain de Comarruga qui, plus tard,
This started with someone stalking you, and now it's escalated to the people in your life,
Ça a commencé avec quelqu'un qui vous harcelait, et maintenant ce sont les gens de votre entourage,
This started with TV clips,
Cela a commencé avec des clips TV,
You know, all this started because we thought Graham needed something,
Tout ça a commencé parce qu'on trouvait
Results: 102, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French