Examples of using
To the deployment
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The President recalled that he had previously given his agreement in principle to the deployment of a United Nations multidimensional presence.
Президент напомнил, что он ранее в принципе дал согласие на развертывание многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций.
forced to surrender to the deployment francopiemontese placed on the sides.
вынуждены сдаться на развертывание francopiemontese, расположенных по сторонам.
only partially under the control of those who had consented to the deployment of peacekeeping forces.
которые лишь частично контролируются теми, кто давал согласие на развертывание сил по поддержанию мира.
Million litres: the higher output is due to the deployment of an additional rotary-wing aircraft for additional reconnaissance flights conducted along the Blue Line owing to war/crisis in Gaza.
Млн. литров: более высокий показатель обусловлен задействованием дополнительного вертолета, который будет использоваться для осуществления дополнительных разведывательных полетов вдоль<< голубой линии>> в результате боевых действий/ кризиса в Газе.
second line medium and heavy transport in support of the logistics detachment to the deployment sites throughout the region.
для перевозки средних и тяжелых грузов в места развертывания на территории региона в поддержку подразделения материально-технической поддержки.
Air transportation($43,529,700), mainly attributable to the deployment of 6 additional fixed-wing aircraft and 29 additional helicopters to support the local elections.
Подкатегории<< Воздушный транспорт>>( 43 529 700 долл. США), что главным образом объясняется задействованием шести дополнительных самолетов и 29 дополнительных вертолетов для обеспечения проведения местных выборов.
The higher number of military helicopters was attributable to the deployment of 2 additional helicopters for operations in Kamina.
Большее количество военных вертолетов было обусловлено развертыванием 2 дополнительных вертолетов для воздушных операций в Камине.
In addition to the deployment of critical equipment
I would encourage a similarly constructive approach to the deployment of UNOMIG civilian police in the Gali district.
Я бы порекомендовал применять аналогичный конструктивный подход к развертыванию гражданской полиции МООННГ в Гальском районе.
The decreased requirement is largely attributable to the deployment of 760 military observers compared to 810 in the initial estimates.
Сокращение потребностей в значительной степени объясняется развертыванием 760 военных наблюдателей вместо 810, предусмотренных в первоначальной смете.
Favourable consideration should also be given to the deployment of Russian Federation liaison officers in EU Member States.
Следует также уделить внимание размещению офицеров связи Российской Федерации в государствах- членах ЕС.
In Côte d'Ivoire, humanitarian access has improved owing to the deployment of French and ECOWAS peacekeeping troops, but more than 500,000 people remain displaced.
В Котд' Ивуаре благодаря развертыванию миротворческих сил Франции и ЭКОВАС удалось увеличить объем гуманитарной помощи населению, однако более 500 000 человек все еще не возвратились в родные места.
With respect to the deployment of formed police units in the heavy support package, Bangladesh, Nepal
Что касается развертывания сформированных полицейских подразделений, предоставляемых в рамках тяжелого пакета мер поддержки,
It has been decided to give priority to the deployment of smaller units of United Nations troops to locations where UNITA forces are to be quartered.
Было принято решение уделить первоочередное внимание развертыванию меньших по численному составу подразделений войск Организации Объединенных Наций в районах, где будут расквартированы силы УНИТА.
The Ministry of Oil has agreed to the deployment in Iraq of three qualified personnel,
Министерство нефти согласилось с размещением в Ираке трех квалифицированных специалистов,
UNMIS noted some minor adjustments to the deployment of both forces along the border,
МООНВС отметила некоторые небольшие перемены в дислокации сил обеих сторон вдоль границы,
With regard to the deployment of civilian police,
Что касается развертывания гражданской полиции,
The lower output was attributable to the deployment of 5 helicopters instead of 7 in the Maritime Task Force.
Меньший фактический налет был обусловлен развертыванием 5 вертолетов вместо 7 в составе Оперативного морского соединения.
Increase is attributable to the deployment of additional civilian police officers
Увеличение обусловлено развертыванием дополнительных гражданских полицейских
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文