17 of draft resolution II were retained by 93 votes to 2, with 57 abstentions.
17 проекта резолюции II сохраняются 93 голосами против 2 при 57 воздержавшихся.
Iii under item 12 of the Declaration only actions appearing in the third and fourth entries were retained.
Iii в пункте 12 Декларации были сохранены формулировки только тех мер, которые указаны в третьей и четвертой позициях.
It was further suggested that, if the additional criterion in brackets were retained in the text, the conjunction"and" should be replaced by"or.
Далее была высказана мысль о том, что в случае сохранения дополнительного критерия, взятого в квадратные скобки, в тексте проекта статьи следует заменить союз" и" союзом" или.
Davey Johnstone and Ray Cooper were retained, Quaye and Roger Pope returned,
Джонстон и Рэй Купер остались, вернулись Куэй и Роджер Поуп
The last three words of operative paragraph 3,“and South Asia”, of draft resolution A/C.1/53/L.37 were retained by 118 votes to 2, with 21 abstentions.
Последние четыре слова" и в Южной Азии" в пункте 3 постановляющей части проекта резолюции A/ C. 1/ 53/ L. 37 сохраняются 118 голосами против 2 при 21 воздержавшемся.
Therefore, from the second purchase of 560,000 litres in early December 1993, approximately 533,000 litres were retained in a bonded warehouse.
Поэтому из закупленных по второму заказу 560 000 литров в начале декабря 1993 года приблизительно 533 000 литров были оставлены на приписном таможенном складе.
Several historic buildings including a water tower were retained, and these now form the eye-catching heart of the neighbourhood.
Несколько исторических зданий, а так же водонапорная башня были сохранены и в данный момент формируют яркий образ района.
In December 1997, the services of expert consultants in loss adjusting and accounting were retained to assist the Panel and the secretariat in the review and analysis of the claims.
В декабре 1997 года были наняты эксперты- консультанты по оценке убытков и бухгалтерскому учету для оказания Группе и секретариату помощи в рассмотрении и анализе претензий.
The view was expressed that if a reference to aggression were retained, the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 3314(XXIX)
Было выражено мнение о том, что в случае сохранения указания на агрессию Устав Организации Объединенных Наций
The last three words of operative paragraph 5 of draft resolution XX--"and South Asia"-- were retained by 158 votes to 4, with 7 abstentions.
Последние четыре слова пункта 5 постановляющей части проекта резолюции XX--<< и в Южной Азии>>-- сохраняются 158 голосами против 4 при 7 воздержавшихся.
of which only nine ministers were retained.
из состава которого остались лишь 9 министров.
Nickel Belt were retained with only minor boundary adjustments.
Никел- Белт были оставлены в окончательном отчете лишь с несколькими мелкими исправлениями.
proportions of the Phase II ship were retained, but the angles, curves
пропорции корабля« Фазы II» были сохранены, но углы, кривые
The Fund had made those investments before the companies were retained as service providers to the Fund.
Эти инвестиции были сделаны Фондом до того, как эти компании были наняты для обслуживания Фонда.
The words“and South Asia” at the end of operative paragraph 3 of draft resolution L were retained by 147 votes to 2, with 9 abstentions.
Слова" и в Южной Азии" в конце пункта 3 постановляющей части проекта резолюции L сохраняются 147 голосами против 2 при 9 воздержавшихся.
Her delegation supported the streamlining of chapter III, provided that clarity and comprehensiveness were retained; the draft articles should not be over-simplified.
Ее делегация выступает за упорядочение главы III при условии, что будет сохранен ее четкий и всесторонний характер; проект статей не должен быть чересчур упрощенным.
All the old religious rites and ceremonies were retained, and the government maintained the religious buildings.
Все старые религиозные обряды были сохранены, и правительство взяло на содержание религиозные постройки.
According to the Claimant, most“of this work has taken place in Paris, where special advisors were retained to carry out this important work”.
Согласно Заявителю, основная часть" этой работы проводилась в Париже, где были наняты специальные консультанты для выполнения этой важной деятельности.
If it were retained, it should be reformulated to encourage regularization as an adequate response to irregular migration.
Если он будет сохранен, его следует изменить таким образом, чтобы в качестве надлежащей реакции на незаконную миграцию поощрялась регуляризация.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文