WERE RETAINED in Arabic translation

[w3ːr ri'teind]
[w3ːr ri'teind]
تم الاحتفاظ
تم الإبقاء
الاحتفاظ
أُبقي
stay
keep
hold
just
الإبقاء
تم استبقاء
جرى اﻹبقاء
واحتُفظ
and keep
and hold
and retained
and reserved
and maintained
and save
and store
and have
تم ا الاحتفاظ
تم ا الإبقاء
أبقي
stay
keep
hold
just

Examples of using Were retained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
International and local staff who were retained in the mission area for an additional 90 work-months to clear up a multitude of complex administrative tasks.
وتتصل اﻻحتياجات اﻹضافية الصافية بالموظفين الدوليين والمحليين الذين اسْتُبقوا في منطقة البعثة لمدة إضافية بلغت ٩٠ شهر عمل ﻹنهاء العديد من المهام اﻹدارية المعقدة
These deposits were retained by the Ministry as a guarantee against construction related defects.
غير أن الوزارة احتجزت هذه المبالغ المودعة كضمان مقابل أية عيوب قد تظهر في البناء
Any products not priced by a ring country were discarded, while the remaining products were retained as products to be potentially included in the ring list.
وجرى استبعاد أية منتجات لم تقم هذه البلدان بتسعيرها، مع الاحتفاظ بالمنتجات المتبقية كمنتجات يمكن إدراجها في قائمة المقارنة الخاصة بالبلدان المشمولة ببرنامج الربط
As already noted, expert loss adjusting consultants were retained by the Commission to assist the Panel and the secretariat in reviewing the Claims.
وكما لوحظ آنفا، استعانت اللجنة بخدمات خبراء استشاريين في مجال تقدير الخسائر من أجل مساعدة الفريق واﻷمانة في استعراض المطالبات
Some of the positions were also redundant: two watchmen were retained at the New Delhi liaison office even after a security company had been hired for this function.
وكانت بعض الوظائف أيضا زائدة عن الحاجة: فقد تم اﻻحتفاظ بحارسين في مكتب اﻻتصال بنيودلهي حتى بعد استخدام شركة لﻷمن من أجل أداء هذه المهمة
The Mission is strict on regular review of unliquidated obligations to ensure that only valid amounts were retained in the accounts, in conformity with established procedures.
تحرص البعثة بشكل صارم على إجراء استعراض دوري للالتزامات غير المصفاة لضمان ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالمبالغ السارية الصلاحية، وفقا للإجراءات المعمول بها
As previously reported(S/2005/310, para. 19), 10 staff members were retained until 30 June for this purpose.
وكما ورد في تقريري السابق(S/2005/310، الفقرة 19)، فقد تم استبقاء 10 موظفين حتى 30 حزيران/يونيه لهذا الغرض
However, in Haiti, owing to the provisional nature of the electoral council and the restructuring of regional and communal electoral offices, few capacities were retained at the institutional level.
أما في هايتي، وبسبب الطابع المؤقت للمجلس الانتخابي وإعادة هيكلة المكاتب الانتخابية الإقليمية والمجتمعية، فقد تم الإبقاء على قدرات قليلة على المستوى المؤسسي
(a) The fourth preambular paragraph and operative paragraphs 4, 5 and 13 were retained by a recorded vote of 83 to 3, with 41 abstentions.
(أ) أبقي على الفقرة الرابعة من الديباجة وعلى الفقرات 4 و 5 و 13 بتصويت مسجل بأغلبية 83 صوتاً مقابل 3 أصوات وامتناع 41 عضواً عن التصويت
Therefore, from the second purchase of 560,000 litres in early December 1993, approximately 533,000 litres were retained in a bonded warehouse.
ولذلك، فإنه من عمليـة الشـراء الثانيـة ﻟ ٠٠٠ ٥٦٠ لتر في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، احتجز في مستودع جمركي ٠٠٠ ٥٣٣ لتر تقريبا
This 31-member Cabinet replaces the late General Abacha's Cabinet, of which only nine ministers were retained.
ويحل مجلس الوزراء هذا المكون من ٣١ عضوا محل مجلس وزراء الفريق أباشا الراحل، الذي لم يحتفظ منه إﻻ بتسعة وزراء
The Department of Peacekeeping Operations expressed its concern that the previous recommendation to review obligations to ensure that valid amounts were retained in the accounts had not been implemented.
وأعربت إدارة عمليات حفظ السلام عن قلقها من عدم تنفيذ التوصية السابقة() باستعراض الالتزامات لكفالة استبقاء المبالغ الصحيحة في الحسابات
It was stated that, if the opening words were retained, draft article 12(contractual limitations to assignment) would cover contractual assignability, while paragraph(1) would apply to statutory assignability only.
وذكر أنه اذا احتفظ بالعبارة اﻻستهﻻلية فسوف يشمل مشروع المادة ٢١ القيود التعاقدية على قابلية اﻻحالة( قابلية اﻻحالة تعاقديا، بينما تنطبق الفقرة)١ على قابلية اﻻحالة قانونيا فحسب
Due to concerns expressed about a secretariat trigger, two versions of this were retained, along with a(c) alt which tries to accomplish the same thing
وبسبب المخاوف المعرب عنها بشأن آلية تشغيل أوتوماتي لدى الأمانة، تم الاحتفاظ بصيغتين ومعهما صيغة(ج)
It was suggested that, if the proposal were retained, additional words were necessary to require the party requesting the interim measure to disclose material changes in circumstances where it should have been aware of such changes.
وقيل إنه، إذا ما احتفظ بالاقتراح، فسيلزم إدراج عبارة إضافية تشترط على الطرف طالب التدبير المؤقت أن يُفصح عن أي تغييرات جوهرية في الظروف التي يفترض فيها أن يكون على علم بتلك التغييرات
The statement that few capacities were retained and that no capacity-building was done owing to the lack of a counterpart in the post-electoral period is incorrect.
أُعدّ البيان الذي يفيد بأنه تم الاحتفاظ ببعض القدرات ولم يحدث أي بناء للقدرات بسبب الافتقار إلى نظير في الفترة السابقة للانتخابات بياناً لا صحة له
In April 1998, after a competitive bidding process, the services of expert consultants in accounting and asset valuation were retained to assist the Panel in the review and analysis of the Claims.
وفي شهر نيسان/أبريل 1998، وبعد إجراء إعلان تنافسي، تم الإبقاء على خدمات خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتقييم الأصول بغية مساعدة الفريق على استعراض المطالبات وتحليلها
If the above modifications were retained, they would be reflected in a nominal annual increase to the 2014-2015 institutional budget compared to the 2012-2013 institutional budget of $6.3 million.
وفي حالة الإبقاء على التعديلات الواردة أعلاه، فإنها سترد في صورة زيادة سنوية اسمية قدرها 6.3 مليون دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2015 مقارنة بالميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013
Of the 81 international District Election Advisers originally deployed in the field, only 15 were retained in the Electoral Assistance Office and regrouped at the UNMIN regional offices until the end of December.
ومن المستشارين الانتخابيين في المحافظات البالغ عددهم 81 الذين أرسلوا أول الأمر إلى الميدان، أُبقي على 15 فقط في مكتب المساعدة الانتخابية وجُمعوا في مكاتب البعثة في الأقاليم حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر
Accordingly, military observers were retained in Mozambique beyond 30 November 1994, which resulted in additional requirements of $371,900 under mission subsistence allowance, and $2,000 under clothing and equipment allowance.
وبناء عليه، جرى اﻹبقاء على المراقبين العسكريين في موزامبيق إلى ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مما نتج عنه احتياجات إضافية تبلغ ٩٠٠ ٣٧١ دوﻻر تحت بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، و ٠٠٠ ٢ دوﻻر تحت بند بدل الملبس والمعدات
Results: 150, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic