INSTITUTIONAL FRAMEWORK in Slovak translation

[ˌinsti'tjuːʃnəl 'freimw3ːk]
[ˌinsti'tjuːʃnəl 'freimw3ːk]
inštitucionálny rámec
institutional framework
institutional context
inštitučného rámca
institutional framework
inštucionálneho rámca
institutional framework
titucionálny rámec
institutional framework
inštitucionálnej rámcovej
institutional framework
inštitucionálneho rámca
institutional framework
institutional context
inštitucionálnom rámci
institutional framework
institutional context
inštitucionálnym rámcom
institutional framework
institutional context
inštitučný rámec
institutional framework

Examples of using Institutional framework in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The new institutional framework offers the Union an unprecedented opportunity to better interlink its different counter terrorism instruments.
Nový medziinštitucionálny rámec ponúka Únii bezprecedentnú príležitosť zlepšiť prepojenie jej rôznych nástrojov pre boj proti terorizmu.
The first Consumer Markets Scoreboard sets out the indicators needed for screening consumer markets and the institutional framework in which markets and consumers operate.
Prvá hodnotiaca tabuľka spotrebiteľských trhov stanovuje ukazovatele potrebné na skríning spotrebiteľských trhov a inštitucionálny rámec, v rámci ktorého trhy a spotrebitelia pôsobia.
Depending on the completion of national ratification processes, 2010 may see the Treaty of Lisbon bring about major changes to the EU's institutional framework.
Ak dôjde k dokončeniu ratifikačného procesu, Lisabonská zmluva môže priniesť v roku 2010 veľké zmeny v inštitucionálnom rámci EÚ.
Was also an important year for issues of due process concerning the EU's institutional framework for the enforcement of competition law.
Rok 2011 bol takisto dôležitým rokom pre procesnoprávne záležitosti súvisiace s inštitucionálnym rámcom EÚ pre presadzovanie práva hospodárskej súťaže.
reform process that is necessary for the country' institutional framework to work effectively and efficiently;
reformného procesu, ktorý je nevyhnutný na to, aby ústavný rámec krajiny fungoval účinne a efektívne;
Taken into account the extension of space-related activities in the EU a coherent and logical legal/institutional framework will become all the more indispensable.
Vzhľadom na rozšírenie aktivít súvisiacich s vesmírnymi programami v EÚ bude koherentný a logický právny/inštitucionálny rámec čoraz naliehavejšou potrebou.
The Court has a crucial role in ensuring accountability within the European Union's institutional framework.
Dvor audítorov má veľmi dôležitú úlohu pri zaručovaní zodpovednosti na úrovni inštitucionálneho rámca Európskej únie.
accountability provides the Court with the shared responsibility to increase citizens' trust in the EU's institutional framework and financial management.
aj Dvor audítorov je v rámci spoločnej právomoci zodpovedný za zvýšenie dôvery občanov v inštitucionálny rámec a finančné hospodárenie EÚ.
a limited amendment to the Treaty is needed to ensure that the European stability mechanism is within the European Union institutional framework.
je potrebná obmedzená zmena a doplnenie tejto zmluvy, aby sa zabezpečilo, že európsky mechanizmus pre stabilitu bude v inštitucionálnom rámci Európskej únie.
The Factor Markets project will compare the different markets, their institutional framework and their impact on agricultural development
Projekt FACTORS MARKETS porovnáva rôzne trhy, ich inštitucionálny rámec, a ich vplyv na rozvoj poľnohospodárstva
Everyone thought that the current institutional framework- a centralised monetary policy,
Všetci si mysleli, že súčasný inštitucionálny rámec- centralizovaná menová politika,
radically transforming it the constitutional and institutional framework that currently supports private property.
bez prepracovaného ústavného a inštucionálneho rámca, ktorý je v súčasnosti oporou súkromného vlastníctva.
We disagree with the rating agency's approach which does not sufficiently acknowledge ESM's exceptionally strong institutional framework, political commitment and capital structure," said Klaus Regling, managing director of the ESM and chief executive of EFSF.
Nesúhlasíme s prístupom ratingovej agentúry, ktorá nedostatočne ohodnotila výnimočne silný inštitucionálny rámec ESM, politickú angažovanosť a kapitálovú štruktúru," povedal Klaus Regling, výkonný riaditeľ ESM a šéf EFSF.
June 1998 also saw the establishment of the« European System of Central Banks», the institutional framework that comprises the ECB
Júna 1998 bol tiež založený„ Európsky systém centrálnych bánk“- in š titucionálny rámec, do ktorého patrí ECB
reworking the constitutional and institutional framework that currently supports private property,
bez prepracovaného ústavného a inštucionálneho rámca, ktorý je v súčasnosti oporou súkromného vlastníctva,
which states that the general legal and institutional framework for respecting human rights is in place in Serbia
v Srbsku platí všeobecný právny a inštitucionálny rámec pre rešpektovanie ľudských práv a že v súvislosti so zlepšením dodržiavania
hopes that forthcoming updates can be carried out swiftly when the future institutional framework agreement has been developed to its full potential.
vzájomnom uznávaní v roku 2017 a dúfa, že nadchádzajúce aktualizácie sa budú môcť uskutočniť rýchlo, keď sa rozvinie plný potenciál budúcej inštitucionálnej rámcovej dohody.
reworking the constitutional and institutional framework that currently supports private property,
bez prepracovaného ústavného a inštucionálneho rámca, ktorý je v súčasnosti oporou súkromného vlastníctva,
In the view of the ECB, the European Constitution clarifies the legal and institutional framework of the EU and enhances the Union 's ability to act at both the European
Podľa názoru ECB Európska ústava vyjasňuje právny a inštitucionálny rámec EÚ a zvyšuje schopnosť únie konať na európskej
Strengthening the institutional framework for sustainable development, in the context of the United Nations Environmental Programme(UNEP) and the High Level Political Forum(HLPF)
Posilnenie inštitucionálneho rámca v oblasti trvalo udržateľného rozvoja v súvislosti s Programom OSN pre životné prostredie(UNEP) a politickým fórom na vysokej úrovni(HLPF)
Results: 739, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak