REFERRED TO IN PARAGRAPHS in Slovak translation

[ri'f3ːd tə in 'pærəgrɑːfs]
[ri'f3ːd tə in 'pærəgrɑːfs]
uvedené v odsekoch
referred to in paragraphs
set out in paragraphs
mentioned in paragraphs
described in paragraphs
provided for in paragraphs
specified in paragraphs
indicated in paragraphs
listed in paragraphs
given in paragraphs
uvedených v bodoch
referred to in points
listed in points
set out in paragraphs
referred to in paragraphs
set out in points
specified in points
mentioned in paragraphs
mentioned in points
listed in paragraphs
provided for in points
sa uvádza v odsekoch
referred to in paragraphs
specified in paragraphs
described in paragraphs
indicated in paragraphs
uvedených v odsekoch
referred to in paragraphs
specified in paragraphs
set out in paragraphs
provided for in paragraphs
mentioned in paragraphs
described in paragraphs
listed in paragraphs
outlined in paragraphs
uvedené v odseku
referred to in paragraph
set out in paragraph
listed in paragraph
mentioned in paragraph
specified in paragraph
provided for in paragraph
described in paragraph
indicated in paragraph
uvedeného v odsekoch
referred to in paragraphs
set out in paragraphs
mentioned in paragraphs
uvedené v bodoch
referred to in points
referred to in items
in paragraphs
listed in points
referred to in paragraphs
mentioned in points
set out in points
specified in points
stated in points
indicated in points
sa uvádzajú v odsekoch
referred to in paragraphs
are given in paragraphs
uvedeného v bodoch
referred to in points
referred to in paragraphs
set out at paragraphs
referred to in item
listed in points
uvedenej v bodoch
referred to in points
referred to in paragraphs

Examples of using Referred to in paragraphs in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The format for transmission of the information referred to in paragraphs 1 and 3 shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 47(2).
Formát posielania informácií uvedených v odseku 1 a odseku 3 sa ustanoví v súlade s postupom uvedeným v článku 47 ods. 2.
Complaints referred to in paragraphs 7 and 8 shall be without prejudice to the exercise of rights of appeal under Community
Sťažnosťami uvedenými v odsekoch 7 a 8 nie je dotknuté vykonávanie práv na odvolanie podľa právnych predpisov Spoločenstva
The procedure referred to in paragraphs 1, 3 and 4 shall not preclude either party from bringing an action before the courts.
Postup uvedený v odsekoch 1, 3 a 4 nebráni žiadnej strane pri predložení záležitosti.
Where appropriate, the delegated acts referred to in paragraphs 3 and 4 shall derogate from the provisions of this Regulation referred to in those paragraphs..
Delegovanými aktmi uvedenými v odsekoch 3 a 4 sa v náležitých prípadoch možno odchyľovať od ustanovení tohto nariadenia, na ktoré sa odkazuje v uvedených odsekoch..
Any subsequent modifications to the documentation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be immediately notified to the competent authority of the ELTIF.
Všetky následné zmeny dokumentácie uvedenej v odsekoch 1 a 2 sa bezodkladne oznamujú príslušnému orgánu pre ELTIF.
The information referred to in paragraphs 2 and 3 shall be notified by the Commission to the Member States and published in the Official Journal of the European Communities.
Informáciu uvedenú v odsekoch 2 a 3 oznámi Komisia členským štátom a uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Complaints referred to in paragraphs 11 and 12 shall be without prejudice to the exercise of rights of appeal under Community or national law.
Sťažnosťami uvedenými v odsekoch 5 a 6 nie sú dotknuté práva na odvolanie podľa zákonov spoločenstva a daného štátu.
The authorisation referred to in paragraphs 2 and 3 above may be withdrawn at any time in the best interests of the person concerned.
Súhlas uvedený v odsekoch 2 a 3 sa môže kedykoľvek v záujme zúčastnenej osoby zrušiť.
(4) Upon expiry of the time limits referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article, the readmission shall be deemed to have been agreed to..
(3) Po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 2 tohto článku sa readmisia považuje za odsúhlasenú.
If the time limit referred to in paragraphs 4 and 5 is exceeded by less than 60 days, the aid shall be paid but reduced as follows.
Ak sa lehota uvedená v odsekoch 4 a 5 prekročí o menej ako 60 dní, pomoc sa síce vyplatí, zníži sa však takto.
Claims for compensation against a Member State for the damage referred to in paragraphs 1 and 2 shall be governed by the national law of the defendant Member State.
Nároky voči členskému štátu na náhradu škody uvedenej v odsekoch 1 a 2 sa riadia vnútroštátnym právom žalovaného členského štátu.
The procedure referred to in paragraphs 1, 3 and 4 shall not preclude either party from bringing an action before the courts.
Postup uvedený v odsekoch 1, 3 a 4 nebráni žiadnej strane podať žalobu na súd.
Upon expiry of the retention period referred to in paragraphs 1 and 2 such data shall automatically be erased from the Central System.
Po uplynutí obdobia uchovávania uvedeného v odseku 1 a 2 centrálny systém tieto údaje automaticky vymaže.
The lists referred to in paragraphs 1 and 2 shall be published electronically and shall be accessible on the ECB's website.
Zoznam uvedený v odsekoch 1 a 2 sa zverejní elektronicky a je dostupný na webovom sídle ECB.
Payment entitlements held by farmers before the division referred to in paragraphs 1 and 2 shall be cancelled and replaced by the new entitlements referred in paragraph 3.
Platobné nároky držané poľnohospodármi pred rozdelením uvedeným v odsekoch 1 a 2 sa zrušia a nahradia novými nárokmi uvedenými v odseku 3.
Kosovo shall ensure the protection referred to in paragraphs 1 to 7 on its own initiative as well as at the request of an interested party.
Srbsko zabezpečí, že ochrana uvedená v odsekoch 1 až 6 tohto článku sa poskytne na jeho vlastný podnet, a takisto aj na základe žiadosti dotknutej strany.
The members and alternates referred to in paragraphs 1 and 2 shall be nominated by the Member States.
Členovia a náhradníci uvedení v odsekoch 1 a 2 sú navrhovaní členskými štátmi.
Complaints referred to in paragraphs 2 and 3 shall be without prejudice to the exercise of rights of appeal under Union or national law.
Sťažnosťami uvedenými v odsekoch 2 a 3 nie je dotknuté vykonávanie práv na odvolanie podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva.
Claims for compensation against the controller or eu-LISA for the damage referred to in paragraphs 1 and 2 shall be subject to the conditions provided for in the Treaties.
Na nároky voči prevádzkovateľovi alebo agentúre eu-LISA na náhradu škody uvedenej v odsekoch 1 a 2 sa vzťahujú podmienky ustanovené v zmluvách.
The measures and procedures referred to in paragraphs 1 and 2 shall not constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction
Opatrenia a postupy uvedené v odsekoch 1 a 2 nesmú predstavovať prostriedky svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania voľného pohybu kapitálu
Results: 1531, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak