CAUGHT UP IN SPANISH TRANSLATION

[kɔːt ʌp]
[kɔːt ʌp]
atrapado
catch
trap
get
grab
bust
entrap
nab
ensnare
apprehending
alcanzó
reach
achieve
attain
meet
hit
catch
the attainment
achievement
al día
day
up to date
daily
abreast
up to speed
arrebatados
snatch
take
wrest
away
seize
steal
mistweaver
envueltos
wrap
envelop
involve
surround
swaddle
to engulf
sleeving
inmersa
midst
immerse
surrounded
involved
steeped
engaged
undergoing
inmersed
embroiled
capturado
capture
catch
take
apprehend
seize
pillado
get
catch
grab
take
bust
nab
cogido
take
catch
get
pick up
grab
hold
i borrow
enredados
entangle
mess
entanglement
wrap
get caught
mixed up

Examples of using Caught up in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was trying to play too cool to get caught up.
Yo estaba tratando de jugar demasiado frío para ponerse al día.
Now, however, he too has been caught up in the ever widening scandal.
Sin embargo, él ahora también ha sido capturado en el creciente escándalo.
and are caught up in explanations.
y estamos enredados en explicaciones.
They aren't lying about their position to avoid getting caught up in this.
¿No estarán mintiendo acerca de su posición para evitar quedar envueltos en esto.
But I have just been caught up in this crime-fighting thing.
He estado enganchado con la lucha contra el crimen.
The table is richly set, the tablecloth caught up with garlands of flowers.
La mesa ricamente servida, el mantel cogido con guirnaldas de flores,etc.
Do you need some time to get caught up on your BILLS?
¿Necesita algo de tiempo para ponerse al día con sus facturas?
All the innuendo, caught up on your hook.
Toda la insinuación, capturado en tu gancho.
Indeed, we have all been caught up prior to the calamities.
De hecho, todos nosotros hemos sido arrebatados antes de las calamidades.
We were so caught up in love.
Estábamos tan absortos en el amor.
I got caught up with some work stuff.
Me quedé enganchado con cosas del trabajo.
God wants us to be caught up.
Dios desea que ustedes sean arrebatados.
a new plan to get caught up?
un nuevo plan para ponerse al día?
Almost caught up with the shooter down on Bayshore.
Casi el pistolero capturado en Bayshore.
Age has caught up on me.
Los años me han cogido.
And now I'm caught up in renovating the flats where we live.
Y ahora estoy atascado en reformar los apartamentos donde vivimos.
we were so caught up in sinful activities.
estábamos tan absortos en actividades impías.
Remember, all the saved have already been caught up into heaven and been transformed.
Recuerda que todos los salvos ya han sido arrebatados en el cielo.
Maybe he really is caught up in some kind of drug haze.
Tal vez sí está enganchado en las drogas.
Justice has finally caught up with him.
La justicia le ha cogido finalmente.
Results: 1198, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish