SO IN THE END IN SPANISH TRANSLATION

[səʊ in ðə end]
[səʊ in ðə end]
entonces al final
asi que al final
de manera que al final

Examples of using So in the end in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So in the end you can trust"automatic documentation"
Así que al final usted puede confiar"documentación automática"
So in the end, the songs themselves remained unchanged,
Así que al final no se modificaron las canciones,
So in the end and in spite of the leader's pre-decided plan, the discussion served
Así que al final, y a pesar del plan predeterminado de la coordinadora del proyecto,
So in the end, if you visit these 6 attractions, you are definitely saving money.
Así que al final si visitas las 6 atracciones te acabas ahorrando dinero.
So in the end, we were only allowed- into the country if we promised- this isn't a lie, is it?
Así que al final, solo se nos estaba permitida la entrada al país si prometíamos… esto no es broma,?
So in the end, I die in a very tragic downtown shootout while whispering my theory to Dr. Muriel Fox, the oceanography disaster specialist.
Así que al final muero en un tiroteo trágico mientras le susurro mi teoría a la Dra. Muriel Fox especialista en desastres de oceanografía.
So in the end, it's the whole political system
Así que al final es todo el sistema político
So in the end, I learned the difference between dolphins
Así que al final, aprendí la diferencia entre delfines
A part had a discount of 5€ so in the end the price improved.
A parte tenía un descuento de 5€ así que al final el precio mejoro.
it's terrible so in the end they did the reverse, by removing the orchestra.
era terrible… Así que al final lo hicieron a la inversa, eliminaron la orquesta.
So in the end I decided to throw it with all my strength to air….
Así es que al final decidí lanzarla con todas mis fuerzas al aire….
And so in the end, Sir George Stubbs, the new identity assumed by your son James, became a man who was very rich.
Y así, al final, Sir George Stubbs la nueva identidad adoptada por su hijo James, se convirtió en un hombre muy rico.
So in the end I got our doctor to put her on the pill.
Así que, finalmente, la llevé a ver a nuestro doctor, para que le diera la píldora.
There are benefits with both kinds of gloves, so in the end, it's a personal preference, that should determine
Ambos tipos de guantes ofrecen sus ventajas, por lo que al final, es cuestión de preferencias personales qué guantes de esquí
Your bank is not in the business of real estate, and so in the end does not really want to end up with a property on its hands.
Su banco no está en el negocio de bienes raíces, y por lo que al final no quiere realmente terminar con una propiedad en sus manos.
gradually they come to know those who remove the goods so in the end nothing is actually lost.
gradualmente dan a entender que retirarán los bienes, así que en conclusión no pierden nada.
We're little sponges, so in the end everything has an influence,
Somos esponjitas así que al final todo va influyendo,
So in the end it was quite a battle
Así que al final fue como una batalla
delegations had different views on some of the new ideas Ambassador Gallegos Chiriboga put forward, so in the end it became clear once again that consensus remained elusive.
las delegaciones tenían opiniones distintas respecto de algunas de las nuevas ideas expuestas por el Embajador Gallegos Chiriboga, de manera que al final se hizo evidente una vez más el carácter esquivo del consenso.
Well, i knew i would have to do something about it, so in the end, i got it out and i had a bit of a go at it, and i hung it up with the others.
Bueno, sabía que tenía que hacer algo, así que al final, lo saqué y lo llevé… y lo colgué con los otros.
Results: 91, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish