WE CANNOT DENY IN SPANISH TRANSLATION

[wiː 'kænət di'nai]
[wiː 'kænət di'nai]
tampoco podemos negar

Examples of using We cannot deny in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We cannot deny that there is much misery in it; to go out and help others is, therefore, the best thing we can do, although in the long run,
No podemos negar que hay mucha miseria en él: socorrer al prójimo, por lo tanto, es lo mejor que podemos hacer, aunque a la larga,
We cannot deny that San Marino, like the nearby Italian regions, is still characterised by some prejudice and stereotype attitudes towards some groups of people who are not San Marino citizens;
No podemos negar que San Marino, como otras regiones italianas próximas, aún se caracteriza por ciertos prejuicios y actitudes negativas respecto de algunas personas que no son ciudadanos de San Marino; sin embargo,
While the resolution adopted today is humanitarian in nature, we cannot deny the fact that there are many unresolved, deep
Si bien la resolución aprobada hoy tiene un carácter humanitario, no podemos negar el hecho de que existen muchas cuestiones políticas profundas
from various nuclear tests, we cannot deny that the earth has changed
por los diversos ensayos nucleares, no podemos negar que la tierra ha cambiado
vertical nuclear proliferation, exacerbated by the threat of nuclear terrorism, we cannot deny the fact that the world is on the verge of a new phase in the nuclear dilemma.
exacerbado por la amenaza del terrorismo nuclear, no podemos negar el hecho de que el mundo está al borde de una nueva fase del dilema nuclear.
However, we cannot deny that the world has become a slightly better
A pesar de ello, no podemos negar que el mundo se ha convertido en un lugar un poco mejor,
However, we cannot deny that this society has tried to impose us a specific pattern, which consists of going through this process as fast as possible.
Las emociones ante la pérdida de un ser querido y la forma de vivir el duelo corresponden a cada cual, sin embargo, no se puede negar que esta sociedad nos ha inculcado un modelo que consiste en pasar lo más rápido posible por este proceso.
The Republic of Paraguay believes that, although progress has been made towards the Millennium Development Goals(MDGs), we cannot deny the existence of the inequalities that persist in the developed world.
La República del Paraguay considera que si bien se han logrado avances en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, no se puede obviar la existencia de desigualdades que persisten en el mundo desarrollado.
for one simple reason: we cannot deny or overlook the common memory
por la simple razón de que nunca se puede negar la memoria común
We cannot deny that any test or tentative placement of any type of weapon in outer space will trigger a chain reaction involving an immediate increase in research,
No podemos negar que cualquier ensayo o inicio de emplazamiento de algún tipo de arma en el espacio ultraterrestre generará una reacción en cadena, con una inmediata carrera en la investigación, desarrollo, prueba
Although all countries should undertake appropriate measures to mitigate the impacts of disasters, we cannot deny that most developing countries lack the capacity to provide swift and timely relief efforts and conduct rehabilitation and recovery programmes at later stages.
Si bien todos los países deben llevar a cabo las medidas adecuadas para mitigar las repercusiones de los desastres, no podemos negar que la mayor parte de los países en desarrollo carecen de la capacidad necesaria para desarrollar actividades de socorro de manera rápida y oportuna y llevar a cabo programas de rehabilitación y recuperación en fases posteriores.
We cannot deny the need to adopt
No podemos negar la necesidad de adoptar
Bullets: Political or physical violence We cannot deny that physical violence
El plomo: violencia política o física No podemos negar que la violencia física
We cannot deny that uncontrolled market forces
No podemos negar que las fuerzas del mercado incontroladas
In that context, we cannot deny, however, that we have felt a certain amount of pressure to discuss a draft text which has not met with any consensus,
En ese marco, no podemos negar que nos sentimos un tanto presionados a discutir un proyecto que no ha logrado tener consenso, que no incluye
However, while we cannot deny that the elimination of the roots of piracy on land and the suppression of its manifestations at sea are important,
Sin embargo, aunque no podemos negar que es importante eliminar las causas profundas de la piratería terrestre y suprimir sus manifestaciones en alta mar,
We cannot deny that the threat of nuclear war was a decisive factor for peace, but so also was the existence of this forum, where all nations, large and small, from all continents and of all ethnic descents, can state their views,
Porque si no puede negarse que el miedo a la guerra nuclear ha sido un factor decisivo para la paz, también lo ha sido la existencia de este foro, donde todos-de todos los continentes, de todas las variables étnicas, de todos los tamaños- pueden plantear sus motivos,
A crisis in which we cannot deny that of the Catholic Church, which in certain places is disoriented by a secularization which is imposed without anyone knowing, but which could continue to make the promise heard as a way of life that is not exclusive but fortifying and liberating.
Una crisis en la que no se puede negar la de la Iglesia católica que, en algunos lugares está- 5 desorientada por una secularización que se impone sin que hayamos sabido o podido seguir transmitiendo la promesa como un camino de vida no exclusivo, pero fortificante y liberador.
Now that unconventional gas gained notoriety, we cannot deny the unique particularities and characteristics of this resource- that's
En estos tiempos en los que el gas no convencional ha ganado tanta notoriedad, no puede obviarse que este recurso tiene particularidadesno convencionales", explica Osvaldo Del Campo, CEO del Grupo Galileo, en diálogo con Revista Petroquímica.">
the Russian Federation, have indeed made important bilateral achievements in this field, but we cannot deny that the nuclear-weapon States have yet to commit themselves to a clear time schedule for nuclear disarmament in order to fulfil their commitment to this so-called ultimate objective of nuclear disarmament referred to in article VI of the Non-Proliferation Treaty.
han alcanzado de hecho importantes logros bilaterales en esta esfera, pero no podemos negar que los Estados poseedores de armas nucleares deben todavía comprometer se a un claro calendario para el desarme nuclear a fin de cumplir su obligación respecto de este denominado objetivo último de el desarme nuclear a que se hace referencia en el artículo VI de el Tratado de no proliferación.
Results: 134, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish