Examples of using
We cannot deny
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In this regard, we cannot deny the part played by the Group of Twenty in financial and economic governance at the international level.
À cet égard, nous ne pouvons contester le rôle joué par le Groupe des Vingt dans la gouvernance économique et financière au niveau mondial.
However, we cannot deny that there has been a clear and positive shift in
Toutefois, on ne peut nier qu'il y a eu une évolution perceptible
that is a fact we cannot deny.
parfois cela fait mal; on ne peut pas le nier.
We can debate historical themes, but we cannot deny history altogether.
Il est possible de débattre en matière historique, mais il est impossible de nier l'histoire.
We cannot deny the conclusive and definitive fact that there are millions of sincerely mistaken people,
Nous ne pouvons nier le fait irréfutable et définitif qu'il existe des millions de sincères
We cannot deny that the vast majority of those who come to our establishments do so in order to get a good professional education, and not all of them want a religious education.
Nous ne pouvons pas nier que la grande majorité de personnes viennent dans nos institutions pour recevoir une bonne éducation professionnelle et tous ne le font pas pour recevoir une formation religieuse.
We cannot deny, or undo, what has happened in the past we share, but we are determined to be reconciled with that past, because we know we can progress and do much for the future.
Nous ne pouvons nier ce qui est arrivé dans le passé ou défaire ce qui a été fait, mais nous sommes déterminés à nous réconcilier avec ce passé car nous savons que nous pouvons progresser et accomplir beaucoup de choses pour l'avenir.
surgical texts we cannot deny reality, which is not as the commentary of Rashi
les livres de chirurgie nous ne pouvons dénier la réalité, qui ne concorde pas avec le commentaire de Rashi
While the draft resolution under consideration today is humanitarian in nature, we cannot deny the fact that there is a complex of unresolved, deep and long-standing political issues that have caused
Si le projet de résolution à l'examen aujourd'hui revêt un caractère humanitaire, nous ne pouvons nier le fait qu'un ensemble de problèmes politiques non résolus, bien ancrés
We cannot deny that the slow pace and the fragility of developments in the situation in those two countries raise fears that the tragic events we so recently deplored may recur at any moment.
Nous ne nous dissimulons pas que la lenteur et la fragilité qui caractérisent l'évolution de la situation dans ces deux pays nous font craindre à tout moment la résurgence des événements tragiques que nous avons déplorés il n'y a pas si longtemps.
However, we cannot deny that the world has become a slightly better
Malgré cela, nous ne pouvons nier que le monde est aujourd'hui un lieu relativement meilleur
In an age of manifold and exciting opportunities, we cannot deny our children the possibilities of the future by condemning them to reliving the horrors of the past.
À une époque où il existe des occasions multiples et palpitantes, nous ne pouvons pas refuser à nos enfants les possibilités offertes par l'avenir en les condamnant à revivre les horreurs du passé.
This is a reality that we cannot deny. Nor can we deny the achievements recorded by the United Nations in safeguarding peace
C'est une réalité que nous ne pouvons nier, pas plus que nous ne pouvons nier les acquis de l'ONU dans les domaines de la protection de la paix
With regard to Iraq, we cannot deny the fact that many of the problems now confronting the people of Iraq emanate from foreign occupation of that great country.
S'agissant de l'Iraq, on ne peut nier qu'une bonne partie des problèmes que connaît à présent le peuple iraquien a pour origine l'occupation étrangère de ce grand pays.
genius of Pieter Bruegel is preponderant, we cannot deny the existence of a mutual influence
le génie de Pieter Brueghel soient prépondérants, on ne peut nier l'existence d'une influence mutuelle
TC: Of course, we cannot deny that this financial mechanism has had many negative consequences, especially on the regulated market,
TC: Nous ne nions pas, bien sûr, les nombreux excès que ce mécanisme financier a pu entraîner,
To conclude, I would like to say that we cannot deny the freedom of a man on the sole basis of an act which often took place decades ago.
Pour conclure, j'aimerais dire qu'on ne peut pas nier la liberté d'un homme sur la seule base d'un acte qui remonte souvent à des décennies.
We cannot deny that the postmodern mentality invades us,
On ne peut nier que la mentalité postmoderne nous envahit,
although progress has been made towards the Millennium Development Goals(MDGs), we cannot deny the existence of the inequalities that persist in the developed world.
l'on a progressé vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, l'on ne peut nier la persistance d'inégalités dans le monde développé.
However, we cannot overlook the importance of this draft and the conviction that it is a major step in a process whose importance we cannot deny.
Cependant, nous ne saurions méconnaître l'importance de ce projet et ne pas être convaincus qu'il s'agit d'un pas essentiel dans un processus dont l'importance ne peut être niée.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文