RETRIBUTION in Thai translation

[ˌretri'bjuːʃn]
[ˌretri'bjuːʃn]
การตอบแทน
recompense
reward
judgment
judgement
return
retribution
requital
shall
จองเวร

Examples of using Retribution in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That is because they opposed God and His Messenger. Whoever opposes God and His Messenger-God is severe in retribution.
นั่นก็เพราะว่าพวกเขาฝ่าฝืนและต่อต้านอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์และผู้ใดฝ่าฝืนและต่อต้านอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แล้วแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ
And beware of discord which does not afflict the wrongdoers among you exclusively; and know that God is severe in retribution.
และพวกเจ้าจงระวังการลงโทษซึ่งมันจะไม่ประสบแก่บรรดาผู้อธรรมในหมู่พวกเจ้าโดยเฉพาะเท่านั้นและพึงรู้เถิดว่าแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้รุนแรงในการลงโทษ
That is because they opposed God and His Messenger. Whoever opposes God-God is stern in retribution.
ทั้งนี้ก็เพราะว่าพวกเขาต่อต้านอัลลอฮฺและร่อซูลของพระองค์และผู้ใดต่อต้านอัลลอฮฺ แท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงเข้มงวดในการลงโทษ
Know well that Allah is severe in retribution, and that Allah is also All-Forgiving, All-Compassionate.
พวกเจ้าพึงรู้เถิดว่าแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้รุนแรงในการลงโทษและแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา
That is because they set themselves against Allah and His Messenger; and whoever sets himself against Allah should know that Allah is surely Most Stern in retribution.
ทั้งนี้ก็เพราะว่าพวกเขาต่อต้านอัลลอฮฺและร่อซูลของพระองค์และผู้ใดต่อต้านอัลลอฮฺ แท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงเข้มงวดในการลงโทษ
Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is all-forgiving, all-merciful.
พวกเจ้าพึงรู้เถิดว่าแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้รุนแรงในการลงโทษและแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา
That, because they defied Allah and His Apostle. And whoever defies Allah and His Apostle, Allah is indeed severe in retribution.
นั่นก็เพราะว่าพวกเขาฝ่าฝืนและต่อต้านอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์และผู้ใดฝ่าฝืนและต่อต้านอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แล้วแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ
And beware of a punishment, which shall not visit the wrongdoers among you exclusively, and know that Allah is severe in retribution.
และพวกเจ้าจงระวังการลงโทษซึ่งมันจะไม่ประสบแก่บรรดาผู้อธรรมในหมู่พวกเจ้าโดยเฉพาะเท่านั้นและพึงรู้เถิดว่าแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้รุนแรงในการลงโทษ
Of all these there was not one who did not deny the messengers. So My retribution was justified.
ไม่มีคนหนึ่งคนใดในพวกเขา เว้นแต่ปฏิเสธบรรดาร่อซูล ดังนั้นการลงโทษของข้าจึงเหมาะสมแก่พวกเขา
I thought this retribution had to do with what Treadwell wrote about your father.
ฉันคิดว่าการแก้แค้นนี้ต้องทำอะไรสักอย่างที่เทรดเวลล์ \ เขียนเกี่ยวกับพ่อของเธอ
God has prepared severe retribution for them. People of understanding and believers, have fear of God. God has certainly sent you a reminder.
อัลลอฮฺทรงเตรียมการลงโทษอย่างหนักไว้สำหรับพวกเขาแล้วดังนั้นจงยำเกรงอัลลอฮฺเถิดโอ้บรรดาผู้มีสติปัญญาที่ศรัทธาเอ๋ยเพราะแน่นอนอัลลอฮฺได้ทรงประทานข้อเตือนสติอัลกุรอาน ลงมาให้แก่พวกเจ้าแล้ว
For it is written:“Vengeance is mine. I shall give retribution, says the Lord.”.
แทน, หลีกจากการลงโทษเพราะมีเขียนไว้: "การแก้แค้นเราจะให้การลงโทษ, องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า
Following the quarrel, Rousey took to social media to prompt Stephanie and therefore the Game that“This is much from over,” hinting that retribution for his or her actions was forthcoming.
ทะเลาะกันดังต่อไปนี้, Rouseyเอาไปสื่อสังคมเพื่อให้สเตฟานีและดังนั้นเกมที่ว่า“นี้เป็นอย่างมากจากกว่า, ” พูดเป็นนัยกรรมว่าการกระทำของเขาหรือเธอก็กำลังจะมาถึง
The days of retribution are here. Know this, Israel: that the prophet was foolish, the spiritual man was mad, because of the multitude of your iniquities and the great extent of your foolishness.
วันของการลงโทษอยู่ที่นี่รู้ว่านี้, อิสราเอล: ที่ผู้เผยพระวจนะเป็นคนโง่, คนที่จิตวิญญาณบ้า, เพราะความหลากหลายของความชั่วช้าของคุณและในระดับที่ดีของความโง่เขลาของคุณ
This is their retribution because they disbelieved in Our communications and said What! when we shall have become bones and decayed particles, shall we then indeed be raised up into a new creation?
นั่นคือการตอบแทนของพวกเขาโดยแน่นอนพวกเขาปฏิเสธศรัทธาต่อโองการทั้งหลายของเราและพวกเขากล่าวว่า“เมื่อเราเป็นกระดูกและร่วนยุ่ยแล้วแท้จริงเราจะถูกให้ฟื้นขึ้นเพื่อกำเนิดใหม่ได้อย่างไร?
Like Pharaoh's family and those who have gone before them, they disbelieved the signs of Allah. Therefore, Allah seized them in their sinfulness. Mighty is Allah and stern in retribution.
เช่นเดียวกับสภาพแห่งวงศ์วานของฟิรอาวน์ และบรรดาผู้ที่ก่อนหน้าพวกเขาซึ่งพวกเขาปฏิเสธศรัทธาต่อบรรดาโองการของอัลลอฮฺแล้วอัลลอฮฺก็ได้ทรงลงโทษพวกเขาเนื่องด้วยบรรดาความฟิดของพวกเขาแท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงพลังและผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ
That was because there came to them their apostles with clear arguments, but they rejected(them), therefore Allah destroyed them; surely He is Strong, Severe in retribution.
นั่นก็เพราะว่าเมื่อบรรดาร่อซูลของพวกเขาได้มายังพวกเขาได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานต่างอันชัดแจ้งพวกเขาก็ได้ปฏิเสธศรัทธาดังนั้นอัลลอฮฺจึงทรงลงโทษพวกเขาแท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงพลังผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ
That was because they disbelieved their Messengers when they came to them with clear signs, and so Allah seized them. Surely, He is Strong, and Stern in retribution.
นั่นก็เพราะว่าเมื่อบรรดาร่อซูลของพวกเขาได้มายังพวกเขาได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานต่างอันชัดแจ้งพวกเขาก็ได้ปฏิเสธศรัทธาดังนั้นอัลลอฮฺจึงทรงลงโทษพวกเขาแท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงพลังผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ
This was so because their apostles came with clear proofs to them, but they refused to believe. So they were seized by God. Surely God is powerful, unrelenting in retribution.
นั่นก็เพราะว่าเมื่อบรรดาร่อซูลของพวกเขาได้มายังพวกเขาได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานต่างอันชัดแจ้งพวกเขาก็ได้ปฏิเสธศรัทธาดังนั้นอัลลอฮฺจึงทรงลงโทษพวกเขาแท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงพลังผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ
If you take retribution, then do so in proportion to the wrong done to you. But if you can bear such conduct with patience, indeed that is best for the steadfast.
และหากพวกเจ้าจะลงโทษ(ฝ่ายปรปักษ์) ก็จงลงโทษเยี่ยงที่พวกเจ้าได้รับโทษและหากพวกเจ้าอดทนแน่นอนมันเป็นการดียิ่งสำหรับบรรดาผู้อดทน
Results: 98, Time: 0.0537

Top dictionary queries

English - Thai