RETRIBUTION in French translation

[ˌretri'bjuːʃn]
[ˌretri'bjuːʃn]
châtiment
punishment
retribution
chastisement
rétribution
compensation
retribution
fee
remuneration
payment
reward
charge
consideration
pay
recompense
vengeance
revenge
payback
retribution
retaliation
vendetta
avenging
vengefulness
punition
punishment
penalty
retribution
punish
penance
représailles
retaliation
reprisals
retribution
talion
retaliation
retribution
se venger
revenge
vengeance
to avenge
to get back
to retaliate
payback
in retaliation
punir
punish
punishment
sanction
grounded
châtiments
punishment
retribution
chastisement

Examples of using Retribution in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No threats, no retribution, no exceptions.
Pas de menace, pas de vengeance, pas d'exception.
No threats, no retribution, no exceptions.
Pas de menaces, pas de vengeance, pas d'exception.
Call it retribution.
Appelles-ça une rétribution.
No threats, no retribution, no exceptions.
Pas de menaces, pas de vengeance, pas d'exceptions.
Has getting retribution ever made you feel better about yourself?
Recevoir une récompense ne vous fait pas sentir mieux dans votre peau?
Retribution is coming from overseas.
Des représailles arrivent de l'étranger.
Narcisse wants retribution, and he has the nobles on his side.
Narcisse veut un châtiment, et il a les nobles de son côté.
Retribution for my sins.
En représailles de mes péchés.
Divine retribution.
Un châtiment divin.
There would be retribution were her life to end.
Il y a aurait des représailles à la fin de sa vie.
Low retribution for work.
Faible rémunération du travail;
Do you want retribution, Anyanka?
Tu veux un châtiment, Anyanka?
Maybe the Cylons are God's retribution for our many sins.
Les Cylons sont peut-être le châtiment de Dieu pour tous nos péchés.
See, in Em City, retribution gives way to redemption.
Les yeux de McManus. Le châtiment cède le pas à la rédemption.
And a tide of anger and retribution will spill out into the night.
Et une vague de rage et de châtiment se répandra dans la nuit.
Retribution, my stuff from Amazon.
Un châtiment, ma commande amazon.
However, retribution has always been an issue on any subject;
Cependant, la vengeance a toujours été un problème sur tout sujet;
Retribution… for an agent you had never even met?
Une vengeance… pour un agent que vous n'aviez jamais rencontré?
Vega's planning some sort of retribution, isn't she?
Vega envisage une sorte de récompense, n'est-ce pas?
Not retribution, Ali.
Pas la vengeance, Ali.
Results: 729, Time: 0.1183

Top dictionary queries

English - French