RETRIBUTION in Urdu translation

[ˌretri'bjuːʃn]
[ˌretri'bjuːʃn]
عذاب
punishment
torment
chastisement
penalty
doom
retribution
wrath
suffering
might
scourge
بدلہ
reward
recompense
revenge
vengeance
because
retribution
requital
wage
compensation
ransom
سزا
punishment
penalty
recompense
reward
sentence
torment
retribution
requital
chastisement
meed
انتقام
revenge
vengeance
retribution
punished
vendetta
قصاص
retaliation
retribution
next-of-kin
retaliation , o men of understanding
retribution , o men of understanding
slaying
سخت
severe
strict
hard
terrible
tough
harsh
stern
grievous
tight
stringent
دیں
give
them
grant
him
me
make
let
bestow
provide
punish
بدلے
reward
recompense
revenge
vengeance
because
retribution
requital
wage
compensation
ransom
عذابوں
punishment
torment
chastisement
penalty
doom
retribution
wrath
suffering
might
scourge
عذاب دینے والا
بدلہ لینے والا ہے

Examples of using Retribution in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
and spare us the retribution of Hell.”.
ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا
The retribution of a harmful deed is the harm equal to it; so whoever forgives
برائی کا بدلہ ویسی ہی برائی ہے، پھر جو کوئی معاف کر دے
Those who are in fire will say to the guardians of hell:"Call upon your Lord to reduce for us the retribution, by just one day!".
اور جو لوگ دوزخ میں ہوں گے وہ جہنم کے داروغوں سے کہیں گے کہ اپنے پروردگار سے دعا کرو کہ ہمارے عذاب میں ایک دن کی ہی تخفیف کر دے
Therefore We inflicted retribution on them and drowned them in the sea because they rejected Our signs
پھر ہم نے ان کو سزا دی اور ان کو سمندر میں غرق کر دیا
So We took retribution from them. We drowned them in the sea,
تو ہم نے ان سے بدلہ لیا تو انہیں دریا میں ڈبو دیا اس لیے
and spare us from the retribution of the fire.”.
ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا
And when they angered Us, when they provoked Us, We took retribution from them and drowned them all.
پھر جب انہوں نے ہمیں غصہ دﻻیا تو ہم نے ان سے انتقام لیا اور سب کو ڈبو دیا"۔(سورۃ الزخرف
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea: because they denied Our revelations
پھر ہم نے ان سے بدلہ لیا پھر ہم نے انہیں دریا میں ڈبو دیا اس لیے
And fight not with them at the Sacred Mosque unless they fight with you therein; then, if they fight with you, slay them; such is the retribution of the infidels.”.
ان سے نہ لڑو جب تک کہ وہ تم سے وہاں نہ لڑیں، ہاں اگر وہ تم سے لڑیں تو انہیں قتل کرو کہ ایسے کافروں کی یہی سزا ہے
He will have humiliation in the world and We will make him taste on the day of Resurrection the retribution of burning.
کردے۔ اس کے لئے دنیا میں ذلت ہے۔ اور قیامت کے دن ہم اسے عذاب(آتش) سوزاں کا مزہ
And there is life for you in retribution, O men of understanding, so that you may avoid.
اور تمہارے واسطے قصاص میں بڑی زندگی ہے اے عقلمندو تاکہ تم بچتے رہو
So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayat(proofs,
پھر ہم نے ان سے انتقام لیا اور انہیں دریا میں غرق کردیا
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea: because they denied Our revelations
پھر ہم نے ان سے بدلہ لیا یعنی ان کو دریا میں غرق کر دیا اس سبب سے
Pakistan can rest assured that any use of nukes- tactical or strategic- the retribution will be swift, severe and devastating threatening its very existence.
پاکستان اس بات کا یقین کر سکتا ہے کہ نیک- حکمت عملی یا اسٹریٹجک کا کوئی بھی استعمال- عذاب تیز ہو جائے گی، سخت اور تباہ کن اس کے وجود کو دھمکی دے گی
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
تو ہم نے ان سے انتقام لیا سو دیکھ لو کہ جھٹلانے والوں کا انجام کیسا ہوا
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea:
تو ہم نے ان سے بدلہ لیا تو انہیں دریا میں ڈبو دیا اس لیے
There is life for you in retribution, O you who possess intellects!
اور اے عقلمندو تمہارے لیے قصاص میں زندگی ہے
spare us the agony of Hell; its retribution is horrendous.
اس کا عذاب بہت سخت اور پائیدار ہے
Many a habitation have We laid low before: Our retribution came upon them in the night or in the midst of siesta at noon.
اور کتنی ہی بستیاں ہم نے ہلاک کیں تو ان پر ہمارا عذاب رات میں آیا جب وہ دوپہر کو سوتے تھے
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea:
پھر ہم نے ان سے انتقام لیا اور انہیں دریا میں غرق کردیا
Results: 374, Time: 0.0808

Top dictionary queries

English - Urdu