GUILT in Turkish translation

[gilt]
[gilt]
suçlu
guilty
criminal
to blame
culprit
felon
offender
delinquent
perp
perpetrator
convicted
suç
crime
criminal
felony
fault
offense
guilt
blame
offence
charge
suçluluk
guilty
criminal
to blame
culprit
felon
offender
delinquent
perp
perpetrator
convicted
suçunu
crime
criminal
felony
fault
offense
guilt
blame
offence
charge
suçluluğu
guilty
criminal
to blame
culprit
felon
offender
delinquent
perp
perpetrator
convicted
suçu
crime
criminal
felony
fault
offense
guilt
blame
offence
charge
suçluluğunu
guilty
criminal
to blame
culprit
felon
offender
delinquent
perp
perpetrator
convicted
suçun
crime
criminal
felony
fault
offense
guilt
blame
offence
charge
vicdan azabından
vicdan azabıyla

Examples of using Guilt in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lies and guilt, Sweets.
Yalanların ve suçun, Sweets.
We are responsible and we have to get that feeling of guilt.
Sorumlusu bizleriz. Bu suç duygusundan kurtulmamız, arınmamız gerekir.
This isn't guilt.
Vicdan azabından değil.
I'm releasing the guilt for not protecting my mother from my abusive father.
Annemi istismarcı babamdan koruyamamanın suçluluğunu azat ediyorum.
She would be ridden with guilt for the rest of her life.
Ömrünün geri kalanında vicdan azabı çekecekti.
I will take that as an admission of guilt.
Bunu suçun itirafı olarak algılıyorum.
You're concerned. You brought the bouquet of guilt.
Endişelisin. Vicdan azabından çiçek getirdin.
My mom has, like, a black belt in guilt jujitsu.
Annemin suç jiujitsusunda siyah kuşağı var.
Before something awful happens and you have to live with that guilt.
Korkunç bir şey olmadan ve vicdan azabıyla yaşamak zorunda kalmadan bunu yap.
When this bomb detonated We were working around the clock to prove Kotite's guilt two days ago.
Bu bomba iki gün önce patlatıldığında Kotiteın suçluluğunu kanıtlamaya çalışıyorduk.
New money, new guilt.
Yeni para, yeni vicdan azabı.
You brought the bouquet of guilt. You're concerned.
Endişelisin. Vicdan azabından çiçek getirdin.
And I have already got more guilt than I know what to do with?
Imden daha fazla suç i? ymy bildi?
I hope I do so you have to live with the guilt.
Umarım birşey olur da sen de bu vicdan azabıyla yaşamak zorunda kalırsın.
Man, catholic guilt.
Tanrım! Katolik vicdan azabı.
Cuddy, your guilt.
Senin suçun Cuddy.
Right. Okay, it's understandable for you to feel some guilt and anxiety.
Tamam, Suç ve kaygı hissetmen anlaşılabilir. Doğru.
I wanted to kill myself out of guilt.
Kendimi öldürmek istedim, vicdan azabından.
I can't live with the guilt of leaving Edson inside this hell hole with him.
Edsonu bu delikte onunla bırakmanın vicdan azabıyla yaşayamam.
Or to relieve the guilt of the long-ago mistake at Marathon?
Yoksa Marathonda işlenen bir hatanın suçluluğunu hafifletmek için mi?
Results: 2089, Time: 0.0386

Top dictionary queries

English - Turkish