MANIFEST ERROR in Turkish translation

['mænifest 'erər]
['mænifest 'erər]
açık bir sapıklık
açık bir sapmışlık
besbelli bir sapıklık
açıkça bir sapıklık

Examples of using Manifest error in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Say:"My Lord knows best who it is that brings true guidance, and who is in manifest error.
De ki:'' Rabbim, hidayetle geleni de, açıkça bir sapıklık içinde olanı da daha iyi bilmektedir.
you are upon right guidance, or in manifest error.
siz ya tam hidayet üzerindeyiz yahut açık bir sapıklık içinde.
Say(O Muhammad SAW):"My Lord is Aware of him who brings guidance, and he who is in manifest error.
De ki:'' Rabbim kimin hidayet getirdiğini ve kimin apaçık bir sapıklık içinde bulunduğunu bilir.
the deaf to hear, or give direction to the blind or to such as(wander) in manifest error?
sen mi dinleteceksin veya kör olan ve açıkça bir sapıklık içinde bulunanı hidayete erdireceksin?
Say: My Lord knows best him who has brought the guidance and him who is in manifest error.
De ki,'' Kimin hidayet getirdiğini ve kimin açık bir sapıklık içinde olduğunu Rabbim iyi bilir.
Can you[Prophet] make the deaf hear? Or guide either the blind or those who are in manifest error?
Öyleyse sağır olanlara sen mi dinleteceksin veya kör olan ve açıkça bir sapıklık içinde bulunanı hidayete erdireceksin?
Say:'My Lord' knows very well who comes with guidance, and who is in manifest error.
De ki:'' Rabbim, hidayetle geleni de, açıkça bir sapıklık içinde olanı da daha iyi bilmektedir.
The elite of his people said,‘Indeed we see you in manifest error.
Toplumunun kodamanları dediler ki:'' Vallahi biz seni açık bir sapıklık içinde görüyoruz.
Say: My Lord knows best him who has brought the guidance and him who is in manifest error.
De ki:'' Rabbim, hidayetle geleni de, açıkça bir sapıklık içinde olanı da daha iyi bilmektedir.
that brings true guidance, and who is in manifest error.
kimin apaçık sapıklıkta bulunduğunu en iyi bilendir.
ye are on right guidance or in manifest error!
şüphe yok ki biz, yahut siz elbette doğru yoldayız, yahut da apaçık sapıklık içinde!
we are rightly guided or in manifest error.
siz elbette doğru yoldayız, yahut da apaçık sapıklık içinde.
very well who comes with guidance, and who is in manifest error.
kimin apaçık sapıklıkta bulunduğunu en iyi bilendir.
he has no protectors apart from Him; those are in manifest error.
bulunmaz; işte onlar apaçık sapıklıktadırlar.
you are rightly guided or in manifest error.
siz elbette doğru yoldayız, yahut da apaçık sapıklık içinde.
you are upon right guidance, or in manifest error.
siz elbette doğru yoldayız, yahut da apaçık sapıklık içinde.
Say: My Lord knows best him who has brought the guidance and him who is in manifest error.
De ki:'' Rabbim kimin doğrulukla geldiğini, kimin apaçık sapıklıkta bulunduğunu en iyi bilendir.
wisdom, and earlier they had indeed been in manifest error.
inâyette bulunmuştur. Halbuki daha önce onlar besbelli bir sapıklık içinde idiler.
wisdom, for, before that they were surely in manifest error.
daha önce onlar besbelli bir sapıklık içinde idiler.
to teach them the Book and the Wisdom, though before they were in manifest error.
daha önce onlar besbelli bir sapıklık içinde idiler.
Results: 183, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish