RENOUNCE in Turkish translation

[ri'naʊns]
[ri'naʊns]
vazgeç
give up
stop
quit
cease
renounce
to forego
be dispensed
desist
reddet
refuse
decline
to deny
reject
to turn down
to dismiss
denial
refusal
disown
terk et
to leave
abandon
to flee
to vacate
dumping
ditch
evacuate
deserting
to quit
inkâr et
to deny
denial
aforoz olmak
to renounce
vazgeçiyorum
i give up
i renounce
i'm quitting
i'm dropping
cursed
of struggling for survival
reddedersin
you refuse
renounce
can you pass
you deny
vazgeçip
and
gave up
stop
renounce
is the graciousness
turned around and
feragat
waiver
give up
relinquishing
renounce
renunciation
a well-crafted
abdication
vazgeçmek
give up
stop
quit
cease
renounce
to forego
be dispensed
desist
vazgeçmenin
give up
stop
quit
cease
renounce
to forego
be dispensed
desist

Examples of using Renounce in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Renounce seven, restore four. Fifteen.
Onbeş. Vazgeçmek yedi, onarmak dört.
People of Xandar, to rejoice and renounce your paltry gods! the time has come!
Kandar halkı neşelenmenin ve… değersiz arzularınızdan vazgeçmenin… Zamanı geldi!
She will have to renounce her one true love!
Ondan, tek gerçek aşkından vazgeçmek zorunda kalacak!
People of Xandar, the time has come to rejoice and renounce Your paltry gods!
Kandar halkı neşelenmenin ve… değersiz arzularınızdan vazgeçmenin… Zamanı geldi!
I basically have to renounce all my ties to Israel.
İsraille olan tüm bağlarımdan vazgeçmek zorundayım.
It was you made Caesar renounce her.
Caesarın Onu reddetmesinin sebebi sensin.
It was you made Caesar renounce her.
Sezarın Onu reddetmesinin sebebi sensin.
You will also renounce seagulls and rocky places. If you renounce Deniz.
Martılardan, kayıklardan da vazgeçmiş olacaksın. Eğer Denizden vazgeçersen.
It was you made Caesar renounce her.
Sezar senin yüzünden onu reddetti.
No one renounce Our signs except the unjust.
Bizim ayetlerimizi, zalimlerden başka kimse inkâr etmez.
We must reaffirm our devotion to God and renounce the v's as false prophets.
Tanrıya olan sadakatimizi yeniden doğrulamalı ve sahte peygamberler olarak Ziyaretçilerden vazgeçmeliyiz.
They wanted me to be like them and renounce the world.
Onlar gibi olmamı ve dünyadan vazgeçmemi istediler.
Let President Botha renounce violence.
Başkan Bothanın şiddetten vazgeçmesine izin verin.
Tell Sheikh Said that he should also renounce!
Söyleyin Şeyh Saide o da vazgeçsin.
I renounce his foul and odious holy spirit.
Ben onun aptal ve iğrenç kutsal ruhunu reddediyorum.
Swear then, that you renounce all bondage.
Sonra, sen kölelikten vazgeçtiğine yemin et.
As a monk, I renounce you.
Bir keşiş olarak sizden vazgeçtim.
Thank you. There's only one answer to this: she has to renounce the inheritance.
Teşekkür ederim.- Bunun tek yolu var, mirastan vazgeçmeli.
But all who renounce Satan and are contrite are welcome in the house of God.
Ama her kim şeytanı terk eder ve tövbe ederse Tanrının evinde hoş karşıIanır.
Renounce or you will be shot.
Vazgeçin yoksa vurulacaksınız.
Results: 98, Time: 0.0762

Top dictionary queries

English - Turkish