WAS PASSED in Turkish translation

[wɒz pɑːst]
[wɒz pɑːst]
geçti
pass
go
to get
past
to switch
to bypass
crossing
moving
to skip
to traverse
geçen
last
other
past
pass
geçirilen
öldü
to die
death
dead
killed
geçiyor
goes
passes
past
through
runs
you got
ticking
geçmişti
pass
go
to get
past
to switch
to bypass
crossing
moving
to skip
to traverse
geçip
and
through
cross
pass
go
past
just
get
walk

Examples of using Was passed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
They said it was passed on to you.
Bunun sana iletildiğini söylemişler.
The message was passed on to me.
Mesaj bana iletildi.
A year later, legislation was passed to criminalize harassment in Egypt.
Bir yıl sonra, tacizi suç olarak kabul eden yasa yürürlüğe girdi.
The law authorizing the creation of UBPCs was passed on 20 September 1993.
Kooperatiflerin yaratılmasına yetki veren yasa 20 Eylül 1993te geçildi.
The resolution was passed quietly.
Karar sessizce geçirildi.
Like I said, he was passed out. No.
Hayır, dediğim gibi, kendinden geçmiş.
The first son, Adonijah, was passed over.
Herşey ilk oğul Aeneaya geçecekti.
No, like I said, he was passed out.
Hayır, dediğim gibi, kendinden geçmiş.
In 1937 he drafted a new constitution, which was passed by a referendum in July of that year.
De yeni bir anayasa taslağı hazırladı ve aynı yılın temmuzunda yapılan referandumda geçti.
Shelley told me the Stoker women had a gift, a gift that was passed down from generation to generation of Stoker women.
Shelley bana Stoker ların nesilden nesile geçen yeteneklerinden bahsetti.
old friend, I shall pass the Matrix of Leadership, as it was passed to me.
Liderlik Matrixini başarıyla taşıdım ve o artık benden geçti.
In 1959, a law was passed to freeze the pensions of soldiers from former French colonies about to become independent.
Da, geçirilen bir yasa ile Fransız Sömürgelerinin özgür kalmasıyla emekli askerlerin maaşları donduruldu.
I decided to go check on her about a half an hour later, and she was passed out on the bed.
Ben bir saat sonra yaklaşık yarım onun kontrol gitmeye karar verdi, ve O yatakta dışarı geçti.
I, whose youth was passed in the august, unchallenged the prayer and the anthem, and tranquil glories of the Victorian era, may well feel the thrill in invoking once more.
Kendimi coşku içinde bulabilirim. heybetli, rakipsiz ve huzurlu zaferleriyle Gençliği Victoria döneminin geçen ben, bu duaya ve marşa tekrar can vererek.
The commission will act according to the Law for Prevention and Protection against Discrimination, which was passed in April 2010 and entered in force on January 1st.
Komisyon, Nisan 2010da geçirilen ve 1 Ocakta yürürlüğe giren Ayrımcılığa Karşı Koruma ve Önleme Yasası uyarınca faaliyet gösterecek.
With the introduction of talking movies, a law was passed… that all films were to be shot in Mandarin, the predominant dialect.
Tüm filmlerin mandarin olarak çekileceği… çinin baskın lehçesi. 1930ların başlarında konuşan filmlerin tanıtımı ile… anakara Çinde bir yasa geçti.
The prayer and the anthem, I, whose youth was passed in the august, unchallenged may well feel the thrill in invoking once more and tranquil glories of the Victorian era.
Kendimi coşku içinde bulabilirim. heybetli, rakipsiz ve huzurlu zaferleriyle Gençliği Victoria döneminin geçen ben, bu duaya ve marşa tekrar can vererek.
This bloodline was passed through the kings of Portugal, Castile, and eventually down to king Edward the 4th.
Bu soy Portekiz ve Kastilya krallarından geçip Kral 4. Edwarda kadar uzandı.
Insufficient urgency, but your point was passed on. Obviously, looking back, it was expressed with.
Geriye dönüp baktığımızda bunları yetersiz ivedilik olarak… değerlendirebiliriz ama senin bakış açın öldü.
Nikki was passed out in the front seat, the keys were still in the ignition
Nikki ön tarafta kendinden geçmişti, anahtarlar aracın üzerindeydi…
Results: 81, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish