WHEN WE RETURN in Turkish translation

[wen wiː ri't3ːn]
[wen wiː ri't3ːn]
döndüğümüzde
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
dönüşte
back
on the way back
turn
return
on the way home
when we come back
when i get back
to ride back
when
coming

Examples of using When we return in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Smithers, why don't we leave and hopefully, when we return, the pile of money will be gone.
Smithers, neden odadan çıkmıyoruz ve umalım ki, döndüğümüzde, para yığını yok olsun.
The place won't be here when we return. You leave Lefty in charge of our ranch.
Leftyi çiftliğimizin sorumlusu olarak bırakıyorsun… döndüğümüzde burası eskisi gibi olmayacak.
You leave Lefty in charge of our ranch, the place won't be here when we return.
Leftyi çiftliğimizin sorumlusu olarak bırakıyorsun… döndüğümüzde burası eskisi gibi olmayacak.
When we return, more classic moments-
Geri döndüğümüzde, klasikleşmiş sahneler,
When we return. Addicts- do we really want to give them free needles?
Geri döndüğümüzde konumuz; bağımlılar- onlara bedava iğne vermeyi gerçekten istiyor muyuz?
Brothers and sisters, there will be plenty of time to observe the holy relic when we return to Earth.
Kardeşlerim, Dünyaya döndüğümüzde bu kutsal emaneti görmek için bol bol vaktimiz olacak.
When we return home, if we return home will it be the same?
Yuvamıza döndüğümüz zaman, tabii eğer dönebilirsek bütün bunlar hâlâ aynı mı olacak?
The four of us, when we return, we will have enough power to rid the city of vampires,
Döndüğümüz zaman dördümüz de şehri vampirlerden temizleyecek güce sahip olacağız
Set a course for Nassau… to send a message when we return… that this can all end… if the governor turns over the one thing he wants.
Vali istediği tek şeyi verirse döndüğümüz zaman bunların hepsinin bitebileceği mesajını vermek için rotasını Nassauya çevirdi.
Far as Niska goes, we will explain to him… the job went south when we return the money.
Niska ile gittiği kadar, Parayla geri döndüğümüzde… ona işin güneye gittiğini açıklarız.
Some of this gorgeous food in your own little kitchen. When we return, I will show you how you can cook.
Döndüğümüz zaman, muhteşem yemekleri kendi küçük mutfağınızda… nasıl pişireceğinizi size göstereceğim.
When we return, I will show you how you can cook some of this gorgeous food in your own little kitchen.
Döndüğümüz zaman, muhteşem yemekleri kendi küçük mutfağınızda… nasıl pişireceğinizi size göstereceğim.
When we return, I will show you how you can cook this gorgeous food… from your own little kitchen.
Döndüğümüz zaman, muhteşem yemekleri kendi küçük mutfağınızda… nasıl pişireceğinizi size göstereceğim.
Of vampires, and we will kill anyone… Who doesn't keep the faith. we will have enough power to rid the city The four of us, when we return, I'm begging you.
Döndüğümüz zaman dördümüz de şehri vampirlerden temizleyecek… güce sahip olacağız ve inancı olmayan… herkesi teker teker öldüreceğiz.
It becomes non-corporeal as well, but when we return to this dimension, everything is just as we left it- the buildings,
Onun da maddesel bir yapısı olmaz, fakat bu boyuta geri döndüğümüzde her şey bıraktığımız gibi karşımıza çıkar.
Half now, half when we return.
Yarısı şimdi, yarısı döndüğümüzde.
They will be gone when we return.
Biz dönene kadar çoktan gitmiş olurlar.
We may need support when we return.
Döndüğümüz de taktik yardıma ihtiyacımız olabilir.
And when we return we shall be alone.
Ve döndüğümüzde, yalnız olacağız.
So no-one will realise when we return!
Döndüğümüzde kimse fark etmez bile!
Results: 4844, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish