The Secretariat shall maintain all such records as may be necessary for the efficient discharge of the functions of the Organization
Секретаріат веде всю документацію, що може бути необхідна для ефективного виконання функцій Організації,
In such cases we will ensure that appropriate protection is in place requiring that the data processor in that country shall maintain protection of the data to an equivalent extent as that which applies in the country in which you live.
У таких випадках ми забезпечимо відповідну захист, щоб вимагати від обробника даних в цій країні зберегти захист від даних, які є еквівалентними тим, які застосовуються в країні, в якій ви живете.
17 staff officers shall maintain the operating ability of the acquired command Litpolukrbrig
ще 17 офіцерів штабу зобов'язується підтримувати набуті операційні здібності командування ЛитПолУкрбригу
(4) Every consumer reporting agency shall maintain in its file respecting a person all the material
(4) Будь-яке звітне агентство повинно зберігати у файлі щодо особи усю інформацію і матеріали, на доступ до
The Secretariat shall maintain such records as may be necessary for efficient discharge of the functions of the Council
Секретаріат веде всю документацію, що може бути необхідна для ефективного виконання функцій Організації,
other individuals who process the Personal Data on the basis of a contract with the Provider shall maintain confidentiality of the Personal Data,
інші особи, які обробляють особисті дані на підставі договору з Постачальником, зобов'язуються зберігати конфіденційність Особистих даних,
contracting parties should find itself at war with a fourth Great Power, the two others shall maintain towards it a benevolent neutrality
б одна з високих договірних сторін опинилася в стані війни з четвертою Великою державою, дві інші збережуть щодо до неї доброзичливий нейтралітет
who have not attained 30 years of age, shall maintain their seats until the end of the term of office for which they were elected.
набуття чинності Конституції сенатори, яким не виповнилося 30 років, зберігають свої мандати до кінця терміну повноважень, на який вони обрані.
In such cases we will ensure that appropriate protection is in place requiring that the data processor in that country shall maintain protection of the data to an equivalent extent as that which applies in the country in which you live.
У таких випадках, ми гарантуємо, що будуть вжиті відповідні заходи захисту з тим, щоб процесор даних у тій країні забезпечував захист даних так само, як і в країні, у якій ви живете.
if it deems such action useful in the interests of its own work, shall maintain such close relationships with other bodies as may further the purposes of the Organization.
Ради, або якщо він вважає це корисним в інтересах своєї роботи, підтримує такі взаємини з іншими органами, які можуть сприяти досягненню цілей Організації.
if it deems such action useful in the interests of its own work shall maintain such close relationship with other bodies as may further the purposes of the Organization.
Ради або якщо він вважає це корисним в інтересах своєї роботи, підтримує такі тісні взаємини з іншими органами, які можуть сприяти досягненню цілей Організації.
if it deems such action useful in the interests of its own work, shall maintain such close relationship with other bodies as may further the purposes of the Organization.
Ради або якщо він вважає це корисним в інтересах своєї роботи, підтримує тісні взаємини з іншими органами, які можуть сприяти досягненню цілей Організації.
The Registrar shall maintain a list of declarations,
Реєстратор веде перелік заяв,
Member States shall maintain the levels of those pollutants below the limit values
визначені у Додатках XI та XIV, держави-члени підтримують рівні таких забрудників нижче граничних величин
The institutions shall maintain an open, transparent
Інститути підтримують відкритий, прозорий
He pushed Egypt's boundary further south than any of his forebears and left an admonition for future kings:'Now, as for every son of mine who shall maintain this boundary, which My Majesty has made,
Там він залишив застереження майбутнім царям:"Тепер кожен мій син, який буде підтримувати цю межу, яку встановив моє величність,
Українська
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文