THE INHERITANCE in Urdu translation

[ðə in'heritəns]
[ðə in'heritəns]
وارث
inherit
heir
inheritance
heritage
waris
successors
legacy
bequeathed
وراثت
inheritance
legacy
inherited
میراث میں

Examples of using The inheritance in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
They desire the promised land and God is giving the inheritance for all who desire it.
زمین صرف اللہ تعالیٰ کی ہے اللہ تعالیٰ اپنے بندوں میں سے جس کوچاہتاہے وارث بنادیتا ہے
To God belongs the inheritance of the heavens and the earth,
اللہ وارث ہے آسمان اور زمین کا[۲۷۳]
One day, the inheritance will be in the hands of the Son,
اب یوٹا اپنے دن خوشی سے گزارتا ہے
To Allah belongs the inheritance of the heavens and the earth,
اللہ وارث ہے آسمان اور زمین کا[۲۷۳]
Labour Party's answer: No, but increase the tax-free allowance The Government is proposing massive increases to the inheritance tax thresholds while in office.
Labour Party's answer: نہیں، لیکن ٹیکس فری الاؤنس میں اضافہ The Government is proposing massive increases to the inheritance tax thresholds while in office
after the Remembrance,'The earth shall be the inheritance of My righteous servants.'(105) Herein,
لکھ چکے ہیں کہ زمین کے وارث میرے نیک بندے ہی ہوں گے[105]
Fine Gael's answer: No, but increase the tax-free allowance Mr Kenny's plan to drastically increase the inheritance tax threshold from €280,000 to €500,000 over the lifetime of the next government will be set out in Fine Gael's election… Source.
Fine Gael's جواب: نہیں، لیکن ٹیکس فری الاؤنس میں اضافہ مسٹر کینی کی منصوبہ بندی سے اگلے حکومت کی عمر میں € 280،000 € € 500،000 سے وراثت ٹیکس کی حد بڑھانے میں تیزی سے اضافہ کرنے کی منصوبہ بندی فائن گوئی کے انتخابی منشور میں قائم ہو… Source
not men, knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward.
رب کی طرف سے آپ کو آپ کے اجر کے طور پر وراثت حاصل کریں گے
not to men; knowing that from the Lord you shall receive the reward of the inheritance.
رب کی طرف سے آپ کو آپ کے اجر کے طور پر وراثت حاصل کریں گے
it is believed to have started so that daughters could have equal rights in the inheritance of her family's wealth.
بیٹیوں کو اس کے خاندان کے مال وراثت میں مساوی حقوق حاصل کر سکتا ہے
not for men, knowing that from the Lord(Kyriou) you will receive the reward of the inheritance.
رب کی طرف سے آپ کو آپ کے اجر کے طور پر وراثت حاصل کریں گے
The inheritance of the people of Israel shall not be transferred from one tribe to another, for every one of the people of Israel wshall hold on to the inheritance of the tribe of his fathers.
اس طرح بنی اسرائیلیوں میں زمین ایک خاندانی گروہ سے دوسرے خاندانی گروہ میں نہیں جائے گی۔ ہر ایک اسرائیل اپنے آباء و اجداد کی زمین کو ہی اپنے پاس رکھے گا
Allah promised those of you who believe and do good works that He would give them the inheritance on earth as He gave it to those who came before them.
اللہ تعالیٰ نے تم میں سے ایمان والوں اور عمل صالح اختیار کرنے والوں سے وعدہ کیا ہے کہ وہ انہیں ضرور زمین میں خلافت دے گا جیسے اس نے ان سے پہلے لوگوں کو خلافت دی تھی“
to God belongs the inheritance of the heavens and the earth? Not equal is he among you who spent,
زمین میں سب کا وارث اللہ ہیہے تم میں برابر نہیں وہ جنہوں نے فتحِ مکہ سے قبل خرچ
when Allah's shall be the inheritance of the heavens and the earth! Those among you who expended and fought before the victory shall not
آسمانوں اور زمین میں سب کا وارث اللہ ہیہے تم میں برابر نہیں وہ جنہوں نے فتحِ مکہ سے قبل خرچ
to God belongs the inheritance of the heavens and earth;
زمین کی میراث اللہ تعالیٰ ہی کے لئے
when to God belongs the inheritance of the heavens and the earth? Not equal among you are those who contributed before the conquest,
زمین میں سب کا وارث اللہ ہیہے تم میں برابر نہیں وہ جنہوں نے فتحِ مکہ سے قبل خرچ
To God belongs the inheritance of the heavens and the earth,
زمین کی میراث اللہ تعالیٰ ہی کے لئے
And what aileth you that ye spend not in the way of Allah when unto Allah belongeth the inheritance of the heavens and the earth? Those who spent and fought before the victory are not
اور تمہیں کیا ہے کہ اللہ کی راہ میں خرچ نہ کرو حالانکہ آسمانوں اور زمین میں سب کا وارث اللہ ہیہے تم میں برابر نہیں وہ جنہوں نے فتحِ مکہ سے قبل خرچ
To Allah belongs the inheritance of the heavens and the earth;
زمین کی میراث اللہ تعالیٰ ہی کے لئے
Results: 62, Time: 0.0327

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu