CHOSES COMME in English translation

things like
chose comme
truc comme
stuff like
trucs comme
choses comme
genre de choses
substance comme
histoires comme
affaires comme
something like
quelque chose comme
truc comme
anything like
quelque chose comme
rien comme
truc comme
rien de semblable
rien de genre
quoi que ce soit de genre
tout comme
n'importe quoi comme
rien de pareil
quoi que ce soit comme
thing like
chose comme
truc comme
shit like
merde comme
conneries comme
trucs comme
choses comme

Examples of using Choses comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous chassez des choses comme celle-là?
You hunt things, like that thing?.
Les obstacles renforçants comprennent des choses comme des retranchement, des ouvrages et des abatis.
Reinforcing obstacles include such things as entrenchments, earthworks, and abatis.
Faut laisser les choses comme elles sont.
I: d rather leave everything as it is.
Des choses comme les règlements de zonage freinent la croissance.
Things such as zoning regulations are hindering growth.
Elle ne voit pas les choses comme nous, mais elle voit.
She obviously doesn't see the way we do, but she can see.
Je peux reprendre les choses comme elles étaient avant.
I can go back to the way things were before.
Comment lui parlez-vous de choses comme la peinture et l'art?
How do you talk to him about things like painting and art?
De nos jours, les choses comme le spectre Paup n'existent plus.
These days, there aren't such things as a Paup ghost anymore.
Juste les choses comme elles étaient.
Just the way things were.
Je fais les choses comme elles doivent être faites.
I'm doing things the way they need to be done.
Elle apprécie les choses comme elles sont.
She likes things how they are.
Vous y incluez des choses comme de l'enthousiasme, du dynamisme?
Would you include things such as enthusiasm for something, drive, pep?
Des choses comme celle-là, je pourrais vous en raconter des jours durant.
I could tell you about things like that for days long.
Le Mont Everest ici veut garder les choses comme elles sont.
Everest over here wants to keep things just how they were.
Je ne dissèque pas les choses comme toi.
I don't analyse the way you do.
Lee peut être ennuyeuse pour des choses comme ça.
Lee can be so annoying about things like this.
Ne pense pas à des choses comme ça.
Don't even think about a thing like that.
La vie ne nous donne pas toujours les choses comme on les voudrait.
Life doesn't always give us things the way we want them.
Il faut accepter les choses comme elle sont.
You have to accept the way things are.
Nous ne pourrons jamais revenir sur les choses comme elles étaient.
We will never be able to go back to the way things were.
Results: 955, Time: 0.0623

Choses comme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English