CONTINUE DE BAISSER in English translation

continues to decline
continuent de diminuer
continuent de baisser
continuent de décliner
continuent de reculer
continuent de chuter
continuent de régresser
continuent de décroître
continues to fall
continuent de baisser
continuent de tomber
continuent à chuter
continue de diminuer
continuent d'être
continues to decrease
continuent de diminuer
continue à baisser
continues to drop
continuent de baisser
continuent de chuter
continuent de tomber
continuent à diminuer
continuer à descendre
continue de décliner
continue to decline
continuent de diminuer
continuent de baisser
continuent de décliner
continuent de reculer
continuent de chuter
continuent de régresser
continuent de décroître
continued to decline
continuent de diminuer
continuent de baisser
continuent de décliner
continuent de reculer
continuent de chuter
continuent de régresser
continuent de décroître
continue to fall
continuent de baisser
continuent de tomber
continuent à chuter
continue de diminuer
continuent d'être
continued to fall
continuent de baisser
continuent de tomber
continuent à chuter
continue de diminuer
continuent d'être
continue to decrease
continuent de diminuer
continue à baisser
continued to decrease
continuent de diminuer
continue à baisser

Examples of using Continue de baisser in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Kilomètre La consommation de carburants continue de baisser: 31,3 litres/ 100 km en 2017 vs. 31,4 litres/ 100 km en 2016.
Vehicle fuel consumption continues to fall: 31.3 litres/100 km in 2017 vs. 31.4 litres/100 km in 2016.
le niveau d'eau continue de baisser et les prévisions indiquent que la situation se poursuivra pour les prochaines semaines.
the water levels continue to decline and are forecasted to do so in the next weeks.
la représentation des pays en développement continue de baisser.
the representation of developing countries continued to decline.
La production industrielle a chuté de près de 50% au cours des cinq dernières années et continue de baisser.
Industrial production has dropped by nearly 50 per cent over the past five years and continues to decline.
Le nombre de défaillances enregistrées en France continue de baisser à fin octobre 2016 et sur un an 1,0.
The number of insolvencies in France continued to fall in the twelve months to end-October 2016 -1.0.
le niveau d'eau continue de baisser et les prévisions indiquent que la situation se poursuivra pour les prochaines semaines.
the water levels continue to decline and are forecasted to do so in the next weeks.
Le taux de scolarisation, notamment, continue de baisser fortement, surtout chez les filles.
In particular, enrolment rates in educational institutions continue to decrease significantly, particularly among girls.
Le coût de l'endettement net continue de baisser, passant d'une charge de 31 millions au 30 juin 2007 à une charge de 11 millions au 30 juin 2008.
Net interest costs continued to fall, from 31 million euros at 30th June 2007 to 11 million euros at 30th June 2008.
le prix des marchandises en question continue de baisser.
the price of the subject goods continues to decline.
le niveau d'eau continue de baisser et les prévisions indiquent que la situation se poursuivra pour les prochaines semaines.
the water levels continue to decline and are forecasted to do so in the next weeks.
Les partenaires au développement doivent respecter leurs engagements en matière d'aide publique au développement(APD), laquelle continue de baisser.
Development partners must honour their commitments relating to official development assistance(ODA), which continued to fall.
Le nombre de réfugiés réinstallés en provenance de l'Afrique de l'Ouest continue de baisser à mesure que les rapatriements vers le Libéria progressent.
Resettlement from West Africa continued to decrease as repatriation to Liberia progressed.
Le pourcentage d'évaluations principalement axées sur les produis continue de baisser comme cela était souhaité.
The percentage of evaluations looking primarily at the output level continues to decline, as desired.
En outre, la production minière existante diminue à mesure que la qualité des minerais continue de baisser.
Furthermore, existing mine production is shrinking as ore grades continue to decline.
Le niveau d'endettement des ménages ne cesse d'augmenter alors que le taux d'épargne continue de baisser.
Household debt levels continue to rise while savings rates continue to decrease.
l'aide publique au développement continue de baisser.
while official development assistance continues to decline.
On a montré que la fréquence des abus continue de baisser dans cette partie du secteur.
It has been shown that levels of abuse continue to decrease in this part of the sector.
Le nombre de personnes nouvellement infectées par le VIH continue de baisser, dans certains pays plus rapidement que dans d'autres.
The number of people becoming infected with HIV is continuing to fall, in some countries more rapidly than others.
Le chlore atmosphérique total provenant des SAO continue de baisser depuis sa valeur record, atteinte dans les années 90,
Atmospheric total chlorine from ODSs is continuing to decline from its 1990s peak values in both the troposphere
Ce taux continue de baisser; il était de 4,5 en 1999
This mortality rate is continuing to decrease and was 4.5 in 1999
Results: 110, Time: 0.082

Continue de baisser in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English