DEVRAIT SE RENDRE in English translation

should go
devrait aller
devrais partir
devrais rentrer
devrait passer
devrait faire
devrais venir
devez vous rendre
devrait revenir
should visit
devriez visiter
devraient se rendre
devriez consulter
devrait aller voir
il faut visiter
is scheduled to visit
is expected to visit
should make
devrait faire
devrait rendre
devrait prendre
devrait mettre
devrait apporter
devrait permettre
devrait déployer
doit effectuer
devraient tirer
devrait procéder
is expected to travel
is scheduled to travel

Examples of using Devrait se rendre in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le Groupe de travail sur les disparitions forcées devrait se rendre sans attendre en Colombie
the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances should visit Colombia without delay
un représentant de la Section d'administration devrait se rendre à Arusha à la fin de la période considérée pour échanger des informations sur les procédures
one representative of the Court Management Section is scheduled to visit Arusha late in the reporting period to exchange information on procedures
le gestionnaire de l'immeuble devrait se rendre sur place souvent,
property manager should visit a rental building often,
Le système judiciaire devrait se rendre accessible aux citoyens- et particulièrement aux femmes et aux enfants- dans les zones rurales en travaillant de concert avec le gouvernement
The judiciary should make justice accessible to citizens in remote areas by working with the government to locate legal aid offices in
une équipe d'assistance technique du Siège de New York devrait se rendre auprès de la Mission dans un avenir proche afin d'en évaluer les besoins logistiques.
extension of MINURSO's mandate, a technical assistance team from New York Headquarters is scheduled to visit the Mission in the near future to assess its logistical needs.
Une troisième équipe devrait se rendre au Tadjikistan en temps opportun,
A third team is scheduled to travel to Tajikistan in due course,
le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la violence contre les femmes devrait se rendre dans la région et faire connaître ses conclusions à la Commission.
from the Tamil homeland, and the Special Rapporteur on violence against women should visit the area and report her findings to the Commission.
le Président devrait se rendre dans la région ainsi que dans d'autres pays afin d'exposer le rôle du Tribunal aux États Membres,
the President would have to travel to that region and to other countries to explain the role of the Tribunal to Member States,
On estime que le Groupe devrait se rendre dans les pays suivants:
It is felt that the Panel must visit Djibouti, Dubai,
À l'issue de la tournée, qui devrait se rendre à Moscou, Londres,
After the road show, which is due to visit Moscow, London,
la femme devrait se rendre à la clinique de soins prénatals la plus proche
the woman should report to the nearest antenatal care clinic
Concernant des visites à venir, le Rapporteur spécial devrait se rendre aux États-Unis d'Amérique sur leur invitation et à une date devant être déterminée prochainement.
In terms of future visits, the Special Rapporteur is to travel to the United States of America at the invitation of that country at a date that should soon be set.
militaire multinationale, dirigée par le Vice-Président du Groupe de Minsk, devrait se rendre dans la région au début d'octobre.
military delegation led by the Deputy Chairman of the Minsk Group will tentatively visit the region in early October.
Le Bureau des affaires juridiques consultera aussi le Département des opérations de maintien de la paix afin d'établir une liste indiquant par ordre de priorité les missions dans lesquelles le personnel du Bureau devrait se rendre en 2005.
The Office of Legal Affairs will consult further with the Department of Peacekeeping Operations to identify a prioritized list of the missions that require visits by staff of the Office in 2005.
Elle lui expliqua également qu'il devrait se rendre en haut du Mont Cameroun,
She also told him that he should go to the top of Mount Cameroon,
d'autres partenaires pertinents des Nations Unies, devrait se rendre au Soudan vers fin avril-début mai.
other relevant United Nations partners, is scheduled to visit the Sudan in late April/early May.
elle est toujours incapable d'uriner 24 heures après avoir pris la desmopressine, elle devrait se rendre au centre de traitement complet de l'hémophilie
has not been able to urinate 24 hours after taking desmopressin, he/she should go to the bleeding disorder treatment centre
la Rapporteuse sur la violence contre les femmes devrait se rendre sur place pour étudier cette situation aberrante.
the Rapporteur on violence against women should make an in situ investigation of that unacceptable situation.
Le juriste indépendant devrait se rendre dans la zone de la mission à la fin du mois d'août 1998 pour examiner avec les deux parties les questions relatives aux prisonniers
The Independent Jurist was scheduled to visit the mission area in late August 1998 in order to follow up with both parties on matters concerning presumed political prisoners
disposition spécifique plus favorable que le RPT occupé par une entreprise non établie dans un EM et qui devrait se rendre en Belgique aux mêmes fins.
more favourable provision that that applying to a TCN employed by a company which is not established in a MS and who has to visit Belgium for the same reasons.
Results: 51, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English