devrait procéderdevrait se poursuivredevrait se déroulerdevrait passerdevraient être menésdevraient avanceril faut procéderdevrait s'effectuerdevrait entreprendreil convient de procéder
Examples of using
Devrait se faire
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
des membres de la Commission devrait se faire en consultation avec le Président de la Cour suprême du Nigéria.
the members of the Commission should be made in consultation with the Chief Justice of the Supreme Court of Nigeria.
L'assistance aux victimes devrait se faire selon une approche fondée sur les droits de l'homme
Victim assistance should take a human rights-based approach
Le travail qu'exige la mise sur pied de cette équipe devrait se faire de façon transparente avec la participation de tous les États Membres intéressés, notamment les pays fournisseurs de contingents.
Work on such a Headquarters team should proceed in a transparent manner and involve all interested Member States, particularly troop-contributing nations.
le Mexique indiquent qu'une telle demande devrait se faire par la voie diplomatique.
Mexico indicated that such a request should be made through diplomatic channels.
Une délégation a indiqué que la conclusion du pacte devrait se faire sur une base volontaire.
One delegation indicated that the compact should be undertaken on a voluntary basis.
sa mise en oeuvre devrait se faire progressivement et par étapes.
its implementation should proceed gradually and in stages.
cette intégration des programmes de développement durable devrait se faire dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement PNUAD.
this integration of sustainable development agendas would need to be incorporated into United Nations development assistance frameworks.
La Rapporteuse spéciale fait observer que la détermination de ce qui caractérise les détenteurs de droits <<légitimes>> devrait se faire conformément au droit international des droits de l'homme.
The Special Rapporteur observes that the determinations of who may constitute"legitimate" right holders should be made in accordance with international human rights law.
Le déménagement depuis site actuel vers le nouveau site devrait se faire en Avril 2016,
The move from the current site to the new site should happen in April 2016,
Nous reconnaissons que la remise d'un projet de rapport sur les recommandations de vote à un émetteur devrait se faire conformément à des mesures de protection appropriées 13.
We recognize that the provision of a draft voting advisory report to an issuer should be made subject to appropriate safeguards 13.
De plus, l'aménagement du réseau devrait se faire dans l'optique d'éviter les conséquences sociales telles que les engorgements et embouteillages urbains.
In addition, development of the network would have to be done in such a way as to avoid social consequences such as urban congestion and traffic jams.
De plus, il apparaît évident que cette conversation devrait se faire le plus tôt possible.
Furthermore, it is clear to us that this conversation should happen as soon as possible.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文