ENTRAVANT in English translation

impeding
entraver
empêcher
nuire
gêner
faire obstacle
compromettre
freiner
hindering
entraver
nuire
empêcher
gêner
compromettre
freiner
faire obstacle
hampering
entraver
nuire
panier
compromettre
gêner
obstacle
limiter
ralentir
freinent
empêchent
affecting
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur
obstructing
entraver
obstruer
gêner
empêcher
faire obstacle
bloquer
boucher
faire obstruction
preventing
empêcher
prévenir
éviter
prévention
interdire
entraver
eviter
undermining
saper
compromettre
nuire
miner
affaiblir
entraver
ébranler
fragiliser
encontre
amoindrir
interfering
interférer
nuire
entraver
perturber
intervenir
gêner
compromettre
empêcher
empiéter
obstacle
impairing
nuire
compromettre
altérer
entraver
affecter
diminuer
réduire
empêcher
affaiblir
porter atteinte
inhibiting
inhiber
empêcher
entraver
nuire
freiner
bloquer
limitent
obstacle

Examples of using Entravant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Critères de faisabilité- Examen des contraintes entravant la possibilité de mettre en œuvre une mesure donnée dans des contextes réels.
Feasibility Standards- Examines constraints that affect the likelihood of a given measure being implemented in real-world settings.
Aucune Partie ne décrit d'obstacle entravant les procédures de recours administratif relatif à des décisions en matière de communication d'informations environnementales.
No Parties describe any obstacles that hamper the administrative review procedures of decisions concerning the provision of environmental information.
Chypre estime que le principal problème entravant le développement des transports à l'échelle national est l'insuffisance des infrastructures.
Cyprus considers the lack of infrastructure as a main problem that has hindered the development of transport.
L'un des facteurs entravant ou paralysant le fonctionnement des marchés est l'absence d'éléments qui pourraient inciter les acteurs à négocier.
Among the factors that impair or block the operation of markets is the absence of incentives to negotiate.
Aucune des Parties ne décrit d'obstacle entravant la procédure de recours judiciaire en matière de décisions relatives à la communication d'informations environnementales.
None of the Parties describe any obstacles that hamper the administrative review procedures of decisions with regard to the provision of environmental information.
En tant que pratique entravant la libre concurrence,
Cases of conditional sales, as practices which hamper free competition,
Cependant, celle-ci fait face à certains défis entravant la liberté et la sécurité des déplacements internationaux temporaires des chevaux de compétition
However, it faces specific challenges that hinder the free and safe temporary international movement of competition horses,
Outre des lois entravant directement la liberté d'expression,
In addition to laws that directly interfered with freedom of expression,
Le Comité note l'absence de facteurs ou difficultés entravant la bonne application du Pacte sur le territoire de l'État partie.
The Committee notes that there are no factors and difficulties which prevent the effective implementation of the Covenant in the territory of the State party.
Les ressources financières sont nettement insuffisantes, entravant le développement économique des pays en développement
There was a serious lack of financial resources which impeded the economic development of the developing countries
La forme la plus apparente de ségrégation entravant la réforme du système d'enseignement en BosnieHerzégovine est le fameux phénomène appelé"deux écoles sous le même toit.
The most apparent form of segregation that undermines the education reform in Bosnia and Herzegovina is the phenomenon of"two schools under the same roof.
Hernie entravant les mouvements; touchant au sol quand l'animal est debout;
Hernia that impedes movement; touches the ground when the animal stands;
Les délégués ont recensé un certain nombre de problèmes entravant la pleine mise en œuvre de la Convention de 1951, et notamment.
Delegates identified a number of problems which hamper the full implementation of the 1951 Convention. These include.
limitant l'accès à l'énergie et entravant le développement social
limits energy access and hinders the continent's social development
Cette approche capitaliste pourrait compromettre le travail d'Emmaüs en matière de gestion et de valorisation des déchets, entravant ainsi les potentiels bénéfices sociaux de l'économie circulaire.
This capitalist approach could jeopardize Emmaus' work in the field of waste management and recovery, and hinder the potential social benefits of the circular economy.
stockage a toujours représenté un défi complexe pour l'intégration, entravant le bon déploiement et l'optimisation de la VDI.
storage has always presented a difficult integration challenge that hindered successful VDI deployment and optimization.
Les autorités civiles ayant totalement perdu le contrôle de la situation et les militaires entravant le traitement des patients,
As the civil authorities have lost total control over the situation and as the military obstruct the treatment of civil patients,
à l'accès aux services publics) entravant la fréquentation scolaire.
access to public services that prevent school attendance.
La compétition(réelle ou supposée) pour le financement au niveau des pays a également été un facteur entravant dans certains cas la collaboration dans les activités d'expansion du secteur privé.
Competition(real or perceived) for funding at country level was another factor that hindered in some cases collaboration in PSD.
des actes de vandalisme à motivation ethnique entravant le processus de retour.
as ethnically motivated incidents and vandalism hampered the return process.
Results: 873, Time: 0.0918

Top dictionary queries

French - English